Prem Ratan Dhan Payo
Happiness and grief are all false wealth is also false
Love and attachment to worldly things is an illusion
The only true place is the corner of the heart where one finds the gem called love
Where one finds the gem called love
I’ve achieved/found/discovered, I’ve achieved (it)
It has brought, it has spread it has come, it has sung I’ve achieved
O my beloved! You’re wonderful, Your talks are also wonderful
O my beloved! You’re wonderful, Your talks are also wonderful
Since I’ve gotten coloured in your colours, I’m also feeling wonderful
I’ve achieved, I’ve achieved, I’ve achieved I’ve achieved, I’ve achieved, I’ve achieved
I’ve achieved the gem called love I’ve achieved the gem called love
My heart is brimming with love today gem called love
I’ve achieved the gem called love I’ve achieved the gem called love
He’s brought with himself the season of togetherness gem called love
I’ve achieved the gem called love I’ve achieved the gem called love
Sukh Dukh Jhoothe Dhan Bhi Jhootha Jhoothi Moh Maya
Sacha Mann Ka Woh Kona Jahan Prem Ratan Paya Prem Ratan Paya
Payo Payo Layo Chhayo Aayo Gaayo Payo
Ho Ho Saiyan Tu Kamaal Ka Baatein Bhi Kamaal Ki
Saiyan Tu Kamaal Ka Baatein Bhi Kamaal Ki
Laga Rang Jo Tera Hui Main Kamaal Ki
Payo Re Payo Re Payo Re Payo Re Payo
Payo Re Payo Re Payo Re Payo Re Payo
Payo Re Payo Re Payo Re Payo Re Payo Re
Prem Ratan Dhan Payo Payo Prem Ratan Dhan Payo Payo
Rut Milan Ki Layo Prem Ratan Prem Ratan Dhan Payo Maine Prem Ratan Dhan Payo
Should I showcase it or should I hide it what wealth I have in my heart
I don’t know why it has started playing this melody inside my body
There’s happiness in my courtyard my face is glowing red with cheerfulness
Since I’ve gotten coloured in your colours, I’m also feeling wonderful
I’ve achieved, I’ve achieved, I’ve achieved I’ve achieved, I’ve achieved, I’ve achieved
I’ve achieved the gem called love I’ve achieved the gem called love
My heart is brimming with love today gem called love
I’ve achieved the gem called love I’ve achieved the gem called love
My heart is over the top (my heart is flying in the sky) gem called love
I’ve achieved the gem called love I’ve achieved the gem called love
Kya Main Dikha Doon Ya Main Chhupa Loon Jo Dhan Hai Mann Mein
Yeh Bhi Na Janun Bajne Lagi Kyun Sargam Si Tann Mein Khushiyan Si Hai Aangan Mein
Chehre Pe Aaye Meri Rangatein Gulaal Ki Laga Rang Jo Tera Hui Main Kamaal Ki
Payo Re Payo Re Payo Re Payo Re Payo Payo Re Payo Re Payo Re Payo Re Payo
Payo Re Payo Re Payo Re Payo Re Payo Re
Prem Ratan Dhan Payo Payo Prem Ratan Dhan Payo Payo
Mann Gagan Par Chhayo Prem Ratan Prem Ratan Dhan Payo Maine Prem Ratan Dhan Payo
The darkness’s that were surrounding me have vanished
Of all the dreams, of all the relationships I’ve gotten to know the true value.
I’ve understood what love is now you took care of me in such a way that no one ever has
Since I’ve gotten coloured in your colours, I’m also feeling wonderful
I’ve achieved, I’ve achieved, I’ve achieved I’ve achieved, I’ve achieved, I’ve achieved
I’ve achieved the gem called love I’ve achieved the gem called love
My heart is brimming with love today gem called love
I’ve achieved the gem called love I’ve achieved the gem called love
It has spread, it has come it has brought, I’ve achieved I’ve achieved
Mujhko The Ghere Jitne Andhere Ho Gaye Door Sabhi
Sab Sapno Ki Sab Rishton Ki Paa Li Hai Keemat Bhi Prem Ko Main Samjhi
Kisi Ne Na Ki Meri Tune Jo Sambhal Ki Laga Rang Jo Tera Hui Main Kamaal Ki
Payo Re Payo Re Payo Re Payo Re Payo Payo Re Payo Re Payo Re Payo Re Payo
Payo Re Payo Re Payo Re Payo Re Payo Re
Prem Ratan Dhan Payo Payo Prem Ratan Dhan Payo Payo Aaj Mann Bhar Aayo Prem Ratan
Prem Ratan Dhan Payo Maine Prem Ratan Dhan Payo Chhayo Aayo Layo Payo Payo
Allah Is Love
We are dervishes, we say God is a friend we are dervishes dervishes Allah is love
This life is charged to this body at the end they enshroud it Allah is love
The way is alike, the mind is alike look and you can see it
Love, don't ever be afraid Lord is close to you Allah is love
There are three and seven there are twelve and forty
There are six thousand six hundred sixty descendants Allah is love
Dervişanız hak dost deriz dervişanız dervişan
Allah yar yar Allah yar yar
Bu can emanet bu bedene sonunda sararlar kefene
Allah yar yar Allah yar yar
Yol bir akıl bir bak da görebil sev korkma sakın rab sana yakın
Allah yar yar Allah yar yar
Üç var yedi var oniki var kırk var altı bin altıyüzaltmışaltı inen var
Allah yar yar Allah yar yar
Islak Islak
Did the damp of the night fall into your eyes please don't look at me with tears in your face.
Did the damp of the night fall into your eyes please don't look at me with tears in your face.
Lean your head on my chest, tell me what troubles you but don't look at me with tears in your face.
Lean your head on my chest, tell me what troubles you but don't look at me with tears in your face.
Gecenin nemi mi düşmüş gözlerine ne olur ıslak ıslak bakma öyle
Gecenin nemi mi düşmüş gözlerine ne olur ıslak ıslak bakma öyle
Saçını dök sineme, derdini söyle yeter ki ıslak ıslak bakma öyle
Saçını dök sineme, derdini söyle yeter ki ıslak ıslak bakma öyle
I plough fields of clouds I sow rain drops into the heart of sky
I soak your tea with the sun I strain it through my heart and then give you.
I mess up with fate I mess up with fate as long as you don't look at me with tears in your face.
Please don't look at me with tears in your face but don't look at me with tears in your face.
But don't look at me with tears in your face please don't look at me with tears in your face.
Sürerim buluttan tarlaları yağmurlar ekerim göğün göğsüne
Güneşte demlerim senin çayını yüreğimden süzer öyle veririm
Ben feleğin şu çarkına çomak sokarım ben feleğin tekerine çomak sokarım
Yeter ki ıslak ıslak bakma öyle yeter ki ıslak ıslak bakma öyle
Ne olur ıslak ıslak bakma öyle yeter ki ıslak ıslak bakma öyle
To You My White Flowers
You are the one I chose from the bottom of my heart the foremost of girls
I need you for my world my life’s spring
For you I wrote the words of love and the melody
So accept my words my darling in the wedding day
Saylanym sen chyn yurekden gyzlaryň ozy,
Bu dunyame sen gereksiň, omrumiň yazy,
Sen shanyňa soygi sozler, duzdum owazy,
Kabul eyle toy gununde sozlerim lalam,
You will be my portion of happiness in my life
My Sun during the day, and my moon during the night
Your flower face I compare to the beauty of Fire Bird of paradise
So accept my song my darling in the wedding day
Sen bolarsyň durmushymda bagtymyň payi,
Gundiz gunum gijelerne asmanyň ayi,
Gul keshbiňe deňeyan men jennet humayi,
Kabul eyle toy gununde sazlarym lalem
If you ask to describe you in the best way, then I am a poet for you,
If you ask to follow the path of love, then I am enamoured Tahyr for you
You are the one I will love, you are my future and you are my life
So accept my flowers, my darling in the wedding day
Eger waspyň soyle diyseň saňa shahyr men,
Soygi yolun yzla diyseň ashyk Tahyr men,
Soyjegim sen. geljegim sen omrum ahyr sen,
Kabul eyle toy gununde gullerim lalam
Tip Tip Barsa Paani
Sprinkling rain drips sprinkling rain drops have ignited passion
When the passion has got ignited my heart longed to meet you when longed to meet you I got tempted
Now you only tell me O my love , what can I do ?
I was remembering you a lot I was remembering you a lot
That is why I called you making an excuse the rain has arrived what can I do?
Tip-tip barsaa paani. paani ne aag lagaayi
Aag lagi dil mein to dil ko teri yaad aayi
Teri yaad aayi to jal uthaa mera bheega badan
Ab tum hi batao sajan main kya karu
Sprinkling rain drops have ignited passion when the passion has got ignited
My heart longed to meet you when the passion has got ignited
My heart longed to meet you now you only tell me O my love , what can I do ?
Naam tera mere labon pe aayaa tha
Ho maine bahaane se tumhe bulaaya tha
Jhoom kar aa gayaa saavan main kya karu
Tip-tip barsaa paani paani ne aag lagaayi
Aag lagi dil mein to dil ko teri yaad aayi
I got drowned in the banks of the river I got drowned in the banks of the river
You entered my heart just like lightening the atmosphere is so romantic what can I do ?
Sprinkling rain drops have ignited passion when the passion has got ignited
My heart longed to meet you when I longed to meet you I went too mad
Teri yaad aayi to jal uthaa mera bheega badan
Ab tum hi batao sajan main kya karu
Duubaa dariyaa mein khadaa main saahil par
Tu bijali bankar giri mere dil par
Chali aaisi yeh paagal pavan main kya karu
Sprinkling rain drips sprinkling rain drops have ignited passion
When the passion has got ignited my heart longed to meet you when longed to meet you I got tempted
Now you only tell me O my love , what can I do ?
I was remembering you a lot I was remembering you a lot
That is why I called you making an excuse the rain has arrived what can I do?
Tip-tip barsaa paani paani ne aag lagaayi
Aag lagi dil mein jo toh dil ko teri yaad aayi
Teri yaad aayi to chha gaya mujhpe deewanapan
Mere bas mein nahi mera mann main kya karu
Abraham's Table
When human beings had known their limits and hadn't yet spoken maliciously
Hadn't yet looked at other’s honour venomously
What a table was set in the name of Abraham a saucepan in the middle
No one knows whether it's empty or filled
What a table was set in the name of Abraham a saucepan in the middle
No one knows whether it's empty or filled
Friends, please sit down at the table of Abraham
İnsanoğlu haddin bilir kem söz söylemez iken
Elalemin namusuna yan gözle bakmaz iken
Bir sofra kurulmuş ki Halil İbrahim adına
Ortada bir tencere boş mu dolu mu bilen yok
Bir sofra kurulmuş ki Halil İbrahim adına
Ortada bir tencere boş mu dolu mu bilen yok
Buyurun dostlar buyurun Halil İbrahim sofrasına
When the fork, knife, spoon hadn't yet been invented
When the gift of a ram for Ishmael hadn't yet been sacrificed
What a fight had just broken out for the sake of fortune
Give the cover, take the handle no one wonders about the sacrifice
What a fight had just broken out for the sake of fortune
Everyone tried to make a profit but no one wonders about the sacrifice
Friends, please sit down at the table of Abraham
Daha çatal, bıçak, kaşık icat edilmemişken
İsmail'e inen koç kurban edilmemişken
Bir kavga başlamış ki nasip kısmet uğruna
Kapağı ver kulbu al kurbanı ne hiç soran yok
Bir kavga başlamış ki nasip kısmet uğruna
Kapağı ver kulbu al kurbanı ne hiç soran yok
Buyurun dostlar buyurun Halil İbrahim sofrasına
Several years lasted effort for gaining a proportion of the profit
The fight only for a single piece of dried bread
I sometimes keep looking at this lesson learned picture some of them are out for sweet dessert
Whereas there is no salt for the other ones
I sometimes keep looking at this lesson learned picture some of them are out for sweet dessert
Whereas there is no salt for the other ones
Friends, please sit down at the table of Abraham
Yıllardır sürüp giden bir pay alma çabası
Topu topu bir dilim kuru ekmek kavgası
Bazen durur bakarım bu ibret tablosuna
Kimi tatlı peşinde kiminin se tuzu yok
Bazen durur bakarım bu ibret tablosuna
Kimi tatlı peşinde kiminin se tuzu yok
Buyurun dostlar buyurun Halil İbrahim sofrasına
Blameless and perfectly happy people please to the seat of honour
Those who serve other humankind's slavishly to the stone mattress for a lifetime
If you get your desires under control you will sit on your throne comfortably
If you blindly plunge your spoon in it depends on how lucky you are
Those who have strong fists and are lionhearted
Support a family and don't know what's earning illegitimately
You're also welcome with us join us friends
Alnı açık, gözü toklar buyursunlar baş köşeye
Kula kulluk edenler se omür boyu taş döşeye
Nefsine hakim olursan kurulursun tahtına
Çalakaşık saldırırsan ne çıkarsa bahtına
Halat gibi bileğiyle, yayla gibi yüreğiyle
Çoluk çocuk geçindirip haram nedir bilmeyenler
Buyurun sizde buyurun buyurun dostlar buyurun
Barış says: even if you're surrounded with golds, silvers and stones
Even if toadies stand around you to kowtow to you
Don't esteem the stem, handle or cover, my friend
An empty saucepan doesn't have its place on this table
Don't esteem the appearance, my friend
An empty saucepan doesn't have its place on this table
Don't be fooled and taken in by money or magnificence, my friend
People without substance don't have their place in this world
Don't be fooled and taken in by money or magnificence, my friend
People without substance don't have their place in this world
Barış der her bir yanın altın gümüş taş olsa
Dalkavuklar etrafında el pençe divan dursa
Sapa, kulba, kapağa itibar etme dostum
İçi boş tencerenin bu sofrada yeri yok
Sapa, kulba, kapağa itibar etme dostum
İçi boş tencerenin bu sofrada yeri yok
Para, pula, ihtişama aldanıp kanma dostum
İçi boş insanların bu dünyada yeri yok
Para, pula, ihtişama aldanıp kanma dostum
İçi boş insanların bu dünyada yeri yok
Allah Hoo
Ruler of the world, soul of my blood the promised one, there is nothing but you
Every great scholar is your student in every scent, there is nothing but you
Creator of and worshipped by both worlds every thing is witness to your manifestation
On everyone’s lips is your prayer on every chord, every song is your presence
Every beginning is with your name with your name ends everything
Your praise is ‘praise be to Allah’ that you are the God of my Mohammed
Allah Hoo! Allah Hoo! Allah Hoo! Allah Hoo! Allah Hoo! Allah Hoo!
Malik-Ul-Mulk, Lashareeka Lahoo wahadahoo Laa Ilaahaa Illaahoo
Shams Tabraiz Gar Khuda Talabee khushboo Khuwan La Illaha Illahoo
Qounain Ka Masjood Hai Maa’bood Hai Tu her Shay Teri Shahid Hai K Mashhood Hai Tu
Her Aik K Lab Per Hai Teri Hamd-O-Sana her Sooz Mein Her Saaz Mein Moujood Hai Tu
Tere He Naam Say Her Ibtida Hai tere He Naam Per Tak Intiha Hai
Teri Hamd-O-Sana Alhamdulillah K Tu Mere Mohammad Ka Khuda Hai
Allah Hoo! Allah Hoo! Allah Hoo! Allah Hoo! Allah Hoo! Allah Hoo!
When this earth and world did not exist when there was no moon, sun or sky
When the secret of the truth was still unknown when there was nothing, there was you
Everything is a reflection of your glory everything cries out that you are the Lord
It is the distinction of your enthralling visage you are the unrivalled Lord of the Universe
Allah Hoo! Allah Hoo! Allah Hoo! Allah Hoo! Allah Hoo! Allah Hoo!
Yeh Zameen Jab Na Thi Yeh Jahaan Jab Na Thaa Chaand Suraj Na Thay Aasman Jab Na Tha
Raaz-E-Haq Bhi Kisi Per Ayaan Jab Na Tha Tab Na Tha Kuch Yahaan Tha Magar Tu Hee Tu
Har Shay Tere Jamaal Ki Aainaa Daar Hai Har Shay Pukaarti Hai Tu Parvardigaar Hai
Teri Ruboobiyat Ki Ada Ka Kamaal Hai Tu Rab-e-Qayaanat Hai, Tu Lajwal Hai
Tu Jo Her Aan Nayi Shaan Dikha Deta Hai Deeda-E-Shouq Ko Hairan Bana Deta Hai
Daali Daali Teri Takhleeq K Gun Gaati Hai Patta Patta Teri Qudrat Ka Pata Deta Hai
Allah Hoo! Allah Hoo! Allah Hoo! Allah Hoo! Allah Hoo! Allah Hoo!
You who shows new beauty every instant surprises even those who yearn for more
Every sapling sings of your creation every leaf is a signature of your nature
My God, you are the splendour you promised you are the curiosity, you are the desire
The light of my eyes, the voice of my heart you were, you are, and will be only you
You are everything, what is the argument in this the whole world is searching only for you
Even as your magnificence is in every corner you are in my blood, Lord of the world
Allah Hoo! Allah Hoo! Allah Hoo! Allah Hoo! Allah Hoo! Allah Hoo!
Laa Ilaahaa Teri Shaan Ya Wahdahoo tu Khayaal-O-Tajassus Tu He Aarzoo
Aankh Ki Roshni Dil Ki Awaaz Tu tha Bhi Tu! Hai Bhi Tu! Hoga Bhi Tu Hee Tu!
Khaalik-E-Kul Hai Tu Is Mein Kia Guftagu saare Aalam Ko Hai Teri He Justaju
Teri Jalvaagari Hai Ayaan Chaar Su la Shareeka Lahoo Maalik-E-Mulk Tu
Allah Hoo! Allah Hoo! Allah Hoo! Allah Hoo! Allah Hoo! Allah Hoo!
Mast Kalander
Dam Mast Qalandar Must Must Dam Mast Qalandar Must
Dam Mast Qalandar Must Must Dam Mast Qalandar Must
Ik Vird Hai Dam Dam Ali Ali Ik Vird Hai Dam Dam Ali Ali
Sakhi Laal Qalandar Must Must Sakhi Laal Qalandar Must Must
Jhoole Laal Qalandar Must Must Jhoole Laal Qalandar Must Must
Dam Mast Qalandar Must Must Dam Mast Qalandar Must
The red colour of my loved one is spread everywhere wherever I see, I see only red
As I had gone out to seek red I’ve also become coloured in red
Your shrine is always lighted with four lamps your shrine is always lighted with four lamps
I’ve come here to light the fifth lamp in Your honour, O Jhoolelaal
O Lord of Sindh and Sehwan, O noble Kalandar the drunk Qalandar is in his drunken state
The drunk Qalandar is in his drunken state there's just one echoing sound in my mouth Ali Ali
The generous red-robed Qalandar is in his drunken state
Jhoole Lal Qalandar is in his drunken state the drunk Qalandar is in his drunken state
The drunk Qalandar is in his drunken state
Rub Ne Kinne Shaan Banaye Be Karma Te Karm Kamaye
Jehda Vi Tere Dar Te Aaye O Na Kabhi Bhi Khaali Jaye
Ik Vird Hai Dam Dam Ali Ali Ik Vird Hai Dam Dam Ali Ali
Sakhi Laal Qalandar Must Must Sakhi Laal Qalandar Must Must
Jhoole Laal Qalandar Must Must Jhoole Laal Qalandar Must Must
Dam Mast Qalandar Must Must Dam Mast Qalandar Must
Akhi Ja Malanga Tu Ali Ali Ali Ali, Akhi Ja Malanga
Akhi Ja Malanga Tu Ali Ali Ali Ali, Akhi Ja Malanga
Akhi Ja Malanga Sajea Pe Mun Lain Gay Aj Ne Te Kal Saray Ali Ali Kain Gay
Dam Mast Qalandar Must Must Dam Mast Qalandar Must Dam Mast Qalandar Must Must
O red-robed euphoric Kalandar There’s Ali in every breath I take
O red-robed euphoric Kalandar Ali is always the first O red robed one!
Drums in Your heroic name are ringing/beating across India and Sindh
Drums in Your heroic name are ringing/beating across India and Sindh
Let the gong ring loudly for your glory, day and night, O Jhoolelaal
O Lord of Sindh and Sehwan, O noble Kalandar
God has blessed countless people he has blessed the wretched ones
Whoever comes to your doorstep never returns empty-handed
You have a lofty grace, O Master may the darkness inside me disappear, O Master!
O Master! I have put my hopes in you, O Master listen to my plead today, O Master!
There's just one echoing sound in my mouth Ali Ali
The generous red-robed Qalandar is in his drunken state Jhoole Lal Qalandar is in his drunken state
The drunk Qalandar is in his drunken state the drunk Qalandar is in his drunken state
Shana Uchiyaan Terian Peera Hovan Door Haneriyaan Peera
Aasan Reh-Ma Teriya Peera Sun Arjaa Aj Meeriya Peera
Ik Vird Hai Dam Dam Ali Ali Ik Vird Hai Dam Dam Ali Ali
Sakhi Laal Qalandar Must Must Sakhi Laal Qalandar Must Must
Jhoole Laal Qalandar Must Must Jhoole Laal Qalandar Must Must
Dam Mast Qalandar Must Must Dam Mast Qalandar Must
Akhi Ja Malanga Tu Ali Ali Ali Ali, Akhi Ja Malanga
Akhi Ja Malanga Tu Ali Ali Ali Ali, Akhi Ja Malanga
Akhi Ja Malanga Sajea Pe Mun Lain Gay Aj Ne Te Kal Saray Ali Ali Kain Gay
Dam Mast Qalandar Must Must Dam Mast Qalandar Must Dam Mast Qalandar Must Must
The red colour of my loved one is spread everywhere wherever I see, I see only red
As I had gone out to seek red I’ve also become coloured in red
Your shrine is always lighted with four lamps your shrine is always lighted with four lamps
I’ve come here to light the fifth lamp in Your honour, O Jhoolelaal
O Lord of Sindh and Sehwan, O noble Kalandar
There's just one echoing sound in my mouth Ali Ali
The generous red-robed Qalandar is in his drunken state Jhoole Lal Qalandar is in his drunken state
The drunk Qalandar is in his drunken state the drunk Qalandar is in his drunken state
O Mystic keep saying Ali, Ali, Ali O Mystic keep saying it and they will accept the truth
If not today, everyone will say Ali, Ali tomorrow the drunk Qalandar is in his drunken state
The drunk Qalandar is in his drunken state
Mera Laung Gawacha
Look at your path, you're coming after me
Look at your path, you're coming after me
Look here and there, O Turbaned Guy, I've lost my nose stud
Look for it here and there, I've lost my nose stud
Piche piche aunda meri chal venaai
Piche piche aunda meri chal ve naai chereah valayan vekhda ai ve mera laung gawacha
Niga marda ai ve mera laung gawacha
Piche piche aunda meri chal ve naai chereah valayan vekhda ai ve mera laung gawacha
Niga marda ai ve mera laung gawacha
What sort of magic has my love done
It has made my name famous among the lovers
What sort of work has my love done
It has made my name famous among the lovers
Any one whom I've saluted with a smile has been robbed
Look, what sort of wonder has my style (grace) done
Look, what sort of wonder has my style (grace) done
All the hearts that were here, have been ravaged by it
My style has done a wonder here today
Dil de parian akh maar maar janne ve milan main aayi tenu roti de bhaane ve
Roti de bhaane ve dil de parian akh maar maar janne ve milan main aayi tenu
Roti de bhaane ve roti de bhaane ve milan te milan ne te rus jaande sada lein
Minata tu karke mania ve, mera laung gawacha niga mar da ai ve mera laung gawacha
Piche piche aunda meri chal vi na ai chereah valayan vekhda ai ve mera laung gawacha
Niga marda ai ve mera laung gawacha
It is regretting after fixing my gaze with yours
When the eyes met, it left me and went away
This heart betrayed me to wait for you every moment
This simpleton heart of mine has been given this unique disease of your love
I tease beauties here why do my acts of benevolence seem like cruelty
On everyone's lips this stories persists
Look, what sort of wonder has my style done
Look, what sort of wonder has my style done
All the hearts that were here, have been ravaged by it
My style has done a wonder here today
Kaali kaali aayi si mein kaliyan dihekhdi chad asi punde mein avaaz sun dekhdi
Avaazsun dekhdi kaali kaali aayisi main kaliyan dihekhdi
Chad asi punde main avaaz nu dekhdi avaazsun dekhdi menu shaq penda meri naakhch urakti
Dig paiya hoon tu dikahi ve mera laung gawacha niga marda ai ve mera laung gawacha
Piche piche aunda meri chal ve na ai chereah valayan vekhda ai ve mera laung gawacha
Niga marda ai ve mera laung gawacha
After you, my patience is lost
I don't know how and when, you had an effect on me
Your magic worked only you know, how I have become yours
On your paths, my sleep has been lost your talks have fooled me
For a moment or two, I became a guest of yours
Whatever was yours on me, it got sacrificed
The peace is lost and even it's a damage to the heart
Look, what sort of wonder has my style done
Look, what sort of wonder has my style done
All the hearts that were here, have been ravaged by it
My style has done a wonder here today
Marda si jado mera laung lishkara ve pith pith taekda si uno jag sara ve
Uno jag sara veeee marda si jado mera laung lishkara ve
Pith pith taekda si uno jag sara ve uno jag sara ve ek uthe nahin menu sareya te shaq ve
Sab lukara jakae pai ve mera laung gawacha niga marda ai ve mera laung gawacha
Piche piche aunda meri chal ve na ai chereah valayan vekhda ai ve mera laung gawacha
Niga marda ai ve mera laung gawacha
Piche piche aunda meri chal ve na ai
Piche piche aunda meri chal ve na ai chereah valayan vekhda ai ve mera laung gawacha
Niga marda ai ve mera laung gawacha
Ghoomar
Hold your gaze to the path/ground as the queen is arriving
We welcome You to dance ghoomar with us
Come and let’s dance/play ghoomar
We welcome You to dance ghoomar
Your beloved is growling from inside today my heart is hiccuping/skipping a beat
My heart is in love with my beloved, it wants/desires my beloved a lot
The anklets are jingling as the girls/women are dancing/playing ghoomar
The ankle-bells are tinkling come and let’s dance ghoomar
Palak Puharu Aangno Raani Sa Padharaa Ghoomar Ramvane Aap Padharo Saa
Aavo Ji Aavo Ji Ghoomardi Khelba Ne Padharo Sa Ghoomardi Khelba Ne
Balam Tharo Ghurar Ghurar Ghurraave Aaj Mharo Jivdo Ghano Hichkaave
O Ghabraave Mann Mein Bhaave Mharo Badilo Bhanwar Mann Bhaave
Chamak Cham Baaje Payal Baaje Baaisa Khele Chhamak Chhamak Ghunghra Baaje
Aao Sa Ghoomardi Khelba Ne Aao Sa Ghoomardi Khelba Ne Dhanak Preet Ki Sar Pe Odh Kar
Ghoomar Ghoome Haan Ghoomar Ghoome O Ralak Reet Sab Jag Ki Chhod Kar
Ghoomar Ghoome Bharke Dhola Waale Thaath
Ghoomar Ghoome Re Ghoomar Ghoome Re Baaisa Ghoomar Ghoome Re
Covering my head with the rainbow(veil) of my beloved
I dance ghoomar, I dance ghoomar
Forgetting all the customs and rituals of the world
I dance ghoomar I dance on the beats of the drummer
I dance ghoomar, I dance ghoomar
I dance ghoomar, the girls are dancing ghoomar
My whole body/guise desires to become the shadow of my beloved
Whenever my heart dances ghoomar it turns loneliness into a fair/crowd
I dance ghoomar on the beats of the drummer
I dance ghoomar, I dance ghoomar
I dance ghoomar, the girls are dancing ghoomar
Ho Mhaari Saari Kaaya Bole Dhola Ji Ki Chhaaya Hole
Mann Ka Ghoomar Jab Bhi Dole Soonepan Mein Nehla Pharke
Ho Mhaari Saari Kaaya Bole Dhola Ji Ki Chhaaya Hole
Mann Ka Ghoomar Jab Bhi Dole Soonepan Mein Nehla Pharke
Jhamak jhamak ghunghra baaje aao sa ghoomardi khelba ne aao sa ghoomardi khelba ne
Dhanak preet ki sar pe odh kar ghoomar ghoome haan ghoomar ghoome
O ralak reet sab jag ki chhod kar ghoomar ghoomar ghoome bharke
Dhola waale thaath ghoomar ghoomar ghoome re
Ghoomar ghoomar ghoome re baaisa ghoomar ghoome re
When your emotions/feelings light up, it’s like Diwali for me
All the walls of the palace of my heart, I have coloured in your colour
When your emotions/feelings light up, it’s like Diwali for me
All the walls of the palace of my heart, I have coloured in your colour
After achieving/attaining Your shade, my whole body is shining/glittering it has become full of stars
This dark night of mine I dance on the beats of the drummer
I dance ghoomar, I dance ghoomar I dance ghoomar, the girls are dancing ghoomar
O aavo ji mhara piya ji
Thaare ehsaason ki raunak hai mhari Diwali
Mann mahal ki saari deewaarein thaare rang rangwa li
Thaare ehsaason ki raunak hai mhari Diwali
Mann mahal ki saari deewaarein thaare rang rangwa li
Paake Thara Saaya Tann Hai Jagmagaya Taaron Bhari Ho Gayi
Mhari Saari Kaali Raat Bharke Dholan Waale Thaath
Ghoomar Ghoome Re Ghoomar Ghoome Re Baaisa Ghoomar Ghoome Re
Dhanak preet ki sar pe odh kar ghoomar ghoomar ghoome
Lalak reet sab jag ki chhod kar ghoomar ghoomar ghoome bharke
Dhola waale thaath ghoomar ghoome re ghoomar ghoome re baaisa ghoomar ghoome re
Covering my head with the rainbow(veil) of my beloved
I dance ghoomar, I dance ghoomar
Forgetting all the customs and rituals of the world
I dance ghoomar I dance on the beats of the drummer
I dance ghoomar, I dance ghoomar
I dance ghoomar, the girls are dancing ghoomar
Come on, come and dance ghoomar let’s dance ghoomar together
Wear the long Indian skirt, kurti, veil and anklets and let’s dance ghoomar
Both the younger and older sister’s-in-law dance the mother-in-law dances
Maternal and paternal sister’s-in-law dance the girls are dancing ghoomar
Let’s all dance ghoomar Let’s all dance ghoomar let’s all dance ghoomar
Let’s all dance ghoomar Let’s all dance ghoomar
Ho Mhaari Saari Kaaya Bole Dhola Ji Ki Chhaaya Hole
Mann Ka Ghoomar Jab Bhi Dole Soonepan Mein Nehla Pharke
Ho Mhaari Saari Kaaya Bole Dhola Ji Ki Chhaaya Hole
Mann Ka Ghoomar Jab Bhi Dole Soonepan Mein Nehla Pharke
Jhamak jhamak ghunghra baaje aao sa ghoomardi khelba ne aao sa ghoomardi khelba ne
Dhanak preet ki sar pe odh kar ghoomar ghoome haan ghoomar ghoome
Aavo Ji Aavo Ghoomar Khelba Aavo
Aapan Saath Saath Ghooma Sagla Khelba Aavo
Arey Lehango Kurti Chunri Payaliya Thhe Pehno
Oye Loomar Jhoomar Ghoomar Ghoomar Thhe Khelo
Devrani, Jethani Khele Saasu Ji Ghoomardi Khele
Nanad Bhojai Khele Baaisa Ghoomardi Khele
Ghoome Re Ghoome Re Ghoome Ghoomar Ghoome
Loome Jhoome Ghoome Jhoome Ghoomar Ghoome
Loomar Ghoomar Ghoomar Ghoomar Ghoome
Long & Narrow Road
I am on a long and narrow road I walk all day I walk all night
I cannot tell what is my plight I walk all day I walk all night
Soon as I came into the world that moment I began my fight,
Through an inn with two doors I walk all day I walk all night.
Uzun ince bir yoldayım, gidiyorum gündüz gece,
Bilmiyorum ne haldeyim, gidiyorum gündüz gece.
Dünyaya geldiğim anda, yürüdüm aynı zamanda,
İki kapılı bir handa gidiyorum gündüz gece.
I walk in sleep I find no cause to linger whether dark or light,
I see the travellers on the road I walk all day I walk all night.
Forty-nine years upon these roads on desert plain on mountain height,
In foreign lands I make my way I walk all day I walk all night.
Uykuda dahi yürüyom, kalmaya sebep arıyom,
Gidenleri hep görüyom, gidiyorum gündüz gece
Kırk dokuz yıl bu yollarda ovada dağda çöllerde,
Düşmüşüm gurbet ellerde gidiyorum gündüz gece.
Sometimes it seems an endless road the goal is very far from sight,
One minute and the journey is over I walk all day I walk all night.
Veysel does wonder at this state lament or laughter which is right?
Still to attain that distant goal I walk all day I walk all night
Düşünülürse derince, uzak görünür görünce,
Yol bir dakka miktarınca gidiyorum gündüz gece.
Şaşar Veysel iş bu hale gah ağlaya gahi güle,
Yetişmek için menzile gidiyorum gündüz gece
Munni Badnaam Hui
Munni goes infamous, for you O Darling,
Munni goes infamous, for you O Darling,
Munni has pink cheeks, drunk eyes, a royal walk,
And I became Zandu Balm, for you O Darling
Munni goes infamous, for you O Darling,
Munni has pink cheeks, drunk eyes, a royal walk,
And I became Zandu Balm, for you O Darling
Munni goes infamous, for you O Darling
Munni Badnaam Hui, Darling Tere Liye
Munni Badnaam Hui, Darling Tere Liye
Munni Ke Gaal Gulabi, Nain Sharabi, Chaal Nawabi Re
Le Zandu Balm Hui, Darling Tere Liye
Munni Badnaam Hui, Darling Tere Liye
Munni Ke Gaal Gulabi, Nain Sharabi, Chaal Nawabi Re
Le Zandu Balm Hui, Darling Tere Liye
Munni Badnaam Hui, Darling Tere Liye
A figure like that of Shilpa a style like that of Bebo
A figure like that of Shilpa a style like that of Bebo
In my jerk there is pleasure of a movie that of a movie
You don't know my attitude
You don't know lacs of Rupees are spent on my attitude
That I became a mint, for you O Darling
Became a Cinema hall, for you O Darling
Munni got infamous, for you O Darling
Shilpa Sa Figure Bebo Si Adaa, Bebo Si Adaa
Shilpa Sa Figure Bebo Si Adaa, Bebo Si Adaa
Hai Mere Jhatke Mein Filmi Mazaa Re Filmi Mazaa
Haye Tu Na Jaane Mere Nakhre Ve
Haye Tu Na Jaane Mere Nakhre Ve Laakhon Rupaiya Udaa
Ve Main Taksaal Hui, Darling Tere Liye
Cinema Hall Hui, Darling Tere Liye
Munni Badnaam Hui, Darling Tere Liye
O munni, O munni your talks are there in every street,
There are letters of love everywhere letters of love everywhere O munni
What an ignorant guy I have got to deal with without money he's here, following me,
The idiot doesn't know that Saif is behind me
The idiot doesn't know that from Saif to the tall guy all are behind me,
I've become a commoner from for you o darling,
Munni got infamous, for you o darling
O Munni Re, O Munni Re Tera Gali Gali Mein Charcha Re
Hai Jama Ishq Da Ishq Da Parcha Re Jama Ishq Da Ishq Da Parcha Re O Munni Re
Kaise Anaari Se Paala Pada Ji Paala Pada Kaise Anaari Se Paala Pada Ji Paala Pada
Bina Rupaiye Ke Aake Khada Mere Peechay Pada Popat Na Jaane Mere Peechay Woh Saifu
Popat Na Jaane Mere Peechay Saifu Se Leke Lambhu Khada
Item Yeh Aam Hui, Darling Tere Liye Item Yeh Aam Hui, Darling Tere Liye
Munni Badnaam Hui, Darling Tere Liye
There is intoxication of a whole bottle in you there is intoxication of a whole bottle in you,
You make even old-age young, you make it young there's a swear word on your tongue
There's a swear word on your tongue and your eyes are red
There's a swear word on your tongue and your eyes are red like gulaal
You became an item bomb, for you darling Munni got infamous, for you darling
This thing became common, for you o darling became out of India, for you o darling
Became raw to ripe mango, for me o darling became Zandu Balm, for me o darling
Became a hole in the chest, for you come, I became infamous for you,
Became public, for you o darling for you o darling
Hai Tujh Mein Poori Botal Ka Nasha, Botal Ka Nasha
Hai Tujh Mein Poori Botal Ka Nasha, Botal Ka Nasha
Kar De Budaape Ko Kar De Jawan Re Kar De Jawan
Honthon Pe Gaali Teri Aankhein Dulaali, Haye
Honthon Pe Gaali Teri Aankhein Dulaali Re De Hai Jiya
Tu Item Bomb Hui, Darling Tere Liye Munni Badnaam Hui, Darling Tere Liye
Munni Ke Gaal Gulabi, Nain Sharabi, Chaal Nawabi Re
Le Zandu Balm Hui, Darling Tere Liye Munni Badnaam Hui, Darling Tere Liye
Baat Yeh Aam Hui, Darling Tere Liye Be-Hindustan Hui, Darling Tere Liye
Amiya Se Aam Hui, Darling Mere Liye Le Zandu Balm Hui, Darling Tere Liye
Seenay Mein Hole Hui, Tere Liye Aale Badnaam Hui Haanji Haan Tere Liye
Le Sareaam Hui, Darling Tere Liye
Tera Rang Balle Balle
Your appearance, your demeanour, your mannerisms everything about you is perfect
Your appearance, your demeanour, your mannerisms everything about you is perfect
With just one look, I fell in love, my heart was lost to you
With just one look, I fell in love, my heart was lost to you
No I don't want your heart you don't measure up to me in any way
No I don't want your heart you don't measure up to me in any way
Tera Rang Balle Balle Teri Chaal Balle Balle
Tera Roop Balle Balle Tere Gaal Balle Balle
Dekha Tujhe Toh Mujhe Pyar Ho Gaya Hai Haaye
Tere Khayaalon Mein Yeh Dil Kho Gaya
O Naiyon Mainu Dil Tera Naiyon Chaahida
O Naiyon Naiyon Mainu Dil Tera Naiyon Chaahida
O Naiyon Naiyon Mainu Dil Tera Naiyon Chaahida
Naiyon Chaahida Ik Tu Hi Mere Naal Naiyon Naiyon Janchda
O Ik Tu Hi Mere Naal Naiyon Naiyon Janchda
My love, do me a favour, be with me my love, do me a favour, be with me
You liar, I don't believe a word you say you liar, I don't believe a word you say
Your lovely dress, your elegant flowing scarf your lovely dress, your elegant flowing scarf
You're a beautiful Indian princess, and I'm your prince
I'm a girl from Punjabi, I flaunt a silk scarf I'm a girl from Punjabi, I flaunt a silk scarf
I'll teach you a lesson you won't forget all your life
No I can't be without you my heart dances at the sight of you
No I can't be without you my heart dances at the sight of you
Ha Dhol Jaani Dhol Jaani Mere Paas Aa Teri Meherbani
Jhoot Bol Na Jhoot Bol Na Neeyat Mein Hai Teri Beimaani
O Kurti Teri Chhentdi Dupatta Tera Leheriya
Hoy Kurti Teri Chhentdi Dupatta Tera Leheriya
Hindustani Rani Banja Raja Ki Tu Goriya
Main Kudi Punjab Di Mera Resham Da Rumaal Ve.
Hoye Main Kudi Punjab Di Mera Resham Da Rumaal Ve
Zindagi Bhar Bhoolega Na Kar Doongi Vo Haal Ve
O Naiyon Tere Bin Dil Naiyon Lagda Naiyon Naiyon Tere Bin Dil Naiyon Lagda
Naiyon Naiyon Tere Bin Dil Naiyon Lagda Naiyon Lagda Tujhe Dekhte Hi Haye Dil Mera Nachda Hoye Tujhe Dekhte Hi Haye Dil Mera Nachda
Don't stare at me, don't wear your heart on your sleeve
Don't stare at me, don't wear your heart on your sleeve
Go away stop bothering me
His mind is crazy with the idea of love, take care of him he is of no use any more
His mind is crazy with the idea of love, take care of him. he is of no use any more
My love, my sweetheart, your attitude is awesome
My love, my sweetheart, your attitude is awesome
No I don't want your heart you don't measure up to me in any way
No I don't want your heart you don't measure up to me in any way
No I can't be without you my heart dances at the sight of you
No I can't be without you my heart dances at the sight of you
Na Dekh Challe Challe Dil Phenk Challe Challe
Mujhe Chhod Challe Challe Na Chhedh Challe Challe
Paagal Deewana Dildaar Ho Gaya Isko Sambhaalo Ye Bekaar Ho Gaya
Mera Yaar Balle Balle Dildaar Balle Balle Inkaar Balle Balle Iqraar Balle Balle
Dekha Tujhe To Mujhe Pyar Ho Gaya Haaye Tere Khayaalon Mein Ye Dil Kho Gaya
O Naiyon Mainu Dil Tera Naiyon Chaahida O Naiyon Naiyon Mainu Dil Tera Naiyon Chaahida Naiyon Naiyon Tere Bin Dil Naiyon Lagda Naiyon Lagda Tujhe Dekhte Hi Haye Dil Mera Nachda
O Naiyon Naiyon Mainu Dil Tera Naiyon Chaahida O Tujhe Dekhte Hi Haye Dil Mera Nachda
O Naiyon Naiyon Mainu Dil Tera Naiyon Chaahida
Chaiyya Chaiyya
Jinke sar ho ishq ki chaaon paaon ke neeche jannat hogi jinke sar ho ishq ki chaaon
Chal chaiyya chaiyya chaiyya chaiyya chal chaiyya chaiyya
Chal chaiyya chaiyya chaiyya chaiyya chal chaiyya chaiyya
Chal chaiyya chaiyya chaiyya chaiyya chal chaiyya chaiyya
Sar ishq ki chaaon chal chaiyya chaiyya sar ishq ki chaaon chal chaiyya chaiyya
Paaon jannat chale chal chaiyya chaiyya paaon jannat chale chal chaiyya chaiyya
Chal chaiyya chaiyya chaiyya chaiyya chal chaiyya chaiyya
Chal chaiyya chaiyya chaiyya chaiyya chal chaiyya chaiyya
Woh yaar hai joh khushboo ki tarah jiski zubaan urdu ki tarah
Meri shaam raat, meri kainaat woh yaar mera sainya sainya
Chal chaiyya chaiyya chaiyya chaiyya chal chaiyya chaiyya
Chal chaiyya chaiyya chaiyya chaiyya chal chaiyya chaiyya
The one who has got shade of love on their head
They have heaven under their feet
The one who has got shade of love on their head
Let’s dance to the music of romance let’s dance under the shadow of love
Let’s dance under the shadow of love let’s dance with heaven under our feet
Let’s dance under the shadow of love let’s dance with heaven under our feet
The sweet-tongued friend is like fragrance she’s my evening and night she’s my universe!
O this friend of mine is my beloved let’s dance to the music of romance
The heads that have the shade of love heaven will be under their feet the heads that have the shade of love
Come let's walk in the shade come let's walk in the shade come let's walk in the shade
Come let's walk in the shade come let's walk in the shade come let's walk in the shade
Walk with the head in the shade of love walk with the head in the shade of love
Walk with your feet over the heaven walk with your feet over the heaven
Come let's walk in the shade come let's walk in the shade come let's walk in the shade come let's walk in the shade
That friend who is like fragrance whose language is like Urdu
She's my day, my night and my universe that friend of mine is my beloved
Come let's walk in the shade come let's walk in the shade
Come let's walk in the shade come let's walk in the shade
Gulposh kabhi itraaye kahin mehke toh nazar aa jaaye kahin
Gulposh kabhi itraaye kahin mehke toh nazar aa jaaye kahin
Taveez banake pehnu usse aayat ki tarah mil jaaye kahin
Taveez banake pehnu usse aayat ki tarah mil jaaye kahin
Gulposh kabhi itraaye kahin mehke toh nazar aa jaaye kahin
Taveez banake pehnu usse aayat ki tarah mil jaaye kahin
Woh yaar hai joh imaan ki tarah mera nagma wohi mera kalma wohi
Mera nagma nagma mera kalma kalma mera nagma nagma mera kalma kalma
Mera nagma nagma mera kalma kalma mera nagma nagma mera kalma kalma
Yaar misaal-e-os chale paaon ke tale firdaus chale kabhi daal daal
Kabhi paat paat main hawa pe dhoondhon uske nishaan
Sar ishq ki chaaon chal chaiyya chaiyya sar ishq ki chaaon chal chaiyya
Paaon jannat chale chal chaiyya chaiyya paaon jannat chale chal chaiyya
Chal chaiyya chaiyya chaiyya chaiyya chal chaiyya chaiyya
Chal chaiyya chaiyya chaiyya chaiyya chal chaiyya chaiyya
The royal flower stands upright with pride only its fragrance gives its place away
The royal flower stands upright with pride only its fragrance gives its place away
I shall wear it like a charm if I get it as a divine gift
I shall wear it like a charm if I get it as a divine gift.
The royal flower stands upright with pride only its fragrance gives its place away
I shall wear it like a charm if I get it as a divine gift.
My friend is like my honour she’s like the song like the psalm
Love walks with me like a friend with heaven under my feet.
Over river and dale and in the green meadows I search for its signs in the air
Let’s dance under the shadow of love let’s dance with heaven under our feet.
Let’s dance to the music of romance
Sometimes the flowers show their pride but when it fragrances, it can be seen
Sometimes the flowers show their pride but when it fragrances, it can be seen
I'll wear her as a sacred locket may I find her like a holy verse
I'll wear her as a sacred locket may I find her like a holy verse
Sometimes the flowers show their pride but when it fragrances, it can be seen
I'll wear her as a sacred locket may I find her like a holy verse
That friend of mine is like my faith she's my melody, she's my holy verse
My melody, my holy verse my melody, my holy verse
My melody, my holy verse my melody, my holy verse
She walks like the dew drops paradise seems to move with her feet
At times on branches, at times on leaves I search for her traces in the air
Walk with the head in the shade of love walk with the head in the shade of love
Walk with your feet over the heaven walk with your feet over the heaven
Come let's walk in the shade come let's walk in the shade
Come let's walk in the shade come let's walk in the shade
Main uske roop ka shehdai woh dhoop chhanv sa harjai
Woh shokh hai rang badalta hai main rang roop ka saudai
Jinke sar ho ishq ki chaaon paaon ke neeche jaanat hogi
Jinke sar ho ishq ki chaaon paaon ke neeche jaanat hogi
Shaam raat meri kainaat woh yaar mera sainya sainya
Chal chaiyya chaiyya chaiyya chaiyya chal chaiyya chaiyya
Chal chaiyya chaiyya chaiyya chaiyya chal chaiyya chaiyya
Sar ishq ki chaaon chal chaiyya chaiyya sar ishq ki chaaon chal chaiyya
Paaon jannat chale chal chaiyya chaiyya paaon jannat chale chal chaiyya
Chal chaiyya chaiyya chaiyya chaiyya chal chaiyya chaiyya
Chal chaiyya chaiyya chaiyya chaiyya chal chaiyya chaiyya
Woh yaar hai joh khushboo ki tarah woh jiski zubaan urdu ki tarah
Meri shaam raat, meri kainaat woh yaar mera sainya sainya
Chal chaiyya chaiyya chaiyya chaiyya chal chaiyya chaiyya
Chal chaiyya chaiyya chaiyya chaiyya chal chaiyya chaiyya
Chal chaiyya chaiyya chaiyya chaiyya chal chaiyya chaiyya
I am a worshipper of beauty she’s as elusive as rain and shine.
Like the chameleon, she changes color I am a merchant of beauty
Those who live under the shadow of love shall find heaven under their feet.
Those who live under the shadow of love shall find heaven under their feet.
She’s my evening and night she’s my universe!
O this friend of mine is my beloved let’s dance to the music of romance
Let’s dance under the shadow of love let’s dance with heaven under our feet.
Let’s dance to the music of romance.
The sweet-tongued friend is like fragrance she’s my evening and night she’s my universe!
O this friend of mine is my beloved let’s dance to the music of romance.
I'm the admirer of her beauty she's unfaithful like sunlight and shade
She's vivid and she changes her colours I'm a trader of colour and beauty
The heads that have the shade of love heaven will be under their feet
The heads that have the shade of love heaven will be under their feet
She's my day, my night and my universe that friend of mine is my beloved
Come let's walk in the shade come let's walk in the shade
Come let's walk in the shade come let's walk in the shade
Walk with the head in the shade of love walk with the head in the shade of love
Walk with your feet over the heaven walk with your feet over the heaven
Come let's walk in the shade come let's walk in the shade
Come let's walk in the shade come let's walk in the shade
That friend who is like fragrance those language is like Urdu
She's my day, my night and my universe that friend of mine is my beloved
Come let's walk in the shade come let's walk in the shade
Come let's walk in the shade come let's walk in the shade
Come let's walk in the shade come let's walk in the shade
Chamma Chamma
In looking at each other my heart got bound in looking at each other my heart got bound
Taking my heart, the foreigner went away taking my heart, the foreigner went away
Jingle jingle, hey jingle jingle jingle jingle, my anklets sound jingle jingle, my anklets sound
I will come near you, I will enter your breath King
I will come near you, I will enter your breath I will steal away your sleep
Jingle jingle jingle jingle Jingle jingle, your anklets sound
I will come near you, I will enter your breath King
I will come near you, I will enter your breath I will steal away your sleep
Jingle jingle jingle jingle
Dekha Dekhee Dil Meraa Jud Gaya Re Leke Pardesi Dil Ud Gaya Re
Dekha Dekhee Dil Meraa Jud Gaya Re Leke Pardesi Dil Ud Gaya Re
Chhamma Chhamma Re Chhamma Chhamma
Chhamma Chhamma Baje Re Meree Paejaniya
Chhamma Chhamma Baje Re Meree Paejaniya
Tere Pas Aau Teree Sanson Me Samau Raja Tere Pas Aau Teree Sanson Me Samau Raja
Chhamma Chhamma Re Chhamma Chhamma
Chhamma Chhamma Baje Re Meree Paejaniya
Tere Pas Aau Teree Sanson Me Samau Raja Tere Pas Aau Teree Sanson Me Samau Raja
Teree Ninde Uda Du Chhamma Chhamma Re Chhamma Chhamma
This skirt of mine is very expensive this skirt of mine is very expensive don't touch it
I will give you a house, I will give you a car crazy girl, come with me
My age is ripe, I am scared my age is ripe, I am scared don't be naughty
Jingle jingle, your anklets sound jingle jingle jingle jingle
Dekha Dekhee Dil Meraa Jud Gaya Re Leke Pardesi Dil Ud Gaya Re
Yeh Meraa Lehenga Bada Hai Mehenga, Ise Naa Hath Laga
Yeh Meraa Lehenga Bada Hai Mehenga, Ise Naa Hath Laga
Dila Du Bangala Dila Du Gadi, Divani Pas Toh Aa
Meree Balee Hai Umar Mujhe Lagta Hai Dar
Meree Balee Hai Umar Mujhe Lagta Hai Dar
Naa Kar Beimanee Chhamma Chhamma Baje Re Meree Paejaniya
Chhamma Chhamma Re Chhamma Chhamma
I will make UP shake, I will make MP shake I will make UP shake, I will make MP shake
If I show my strut upon your strut Bombay, Patna I will surrender Calcutta
My slim waist, my side glances my slim waist, my side glances my intoxicating youth
Jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle
I will come near you, I will enter your breath King
I will come near you, I will enter your breath I will steal away your sleep
Jingle jingle jingle jingle jingle jingle
In looking at each other my heart got bound
Jingle jingle jingle jingle
Dekha Dekhee Dil Meraa Jud Gaya Re Leke Pardesi Dil Ud Gaya Re
Hila Du UP Hila Du MP, Jo Maaru Mai Thumaka
Hila Du UP Hila Du MP, Jo Maaru Mai Thumaka
Tere Thumke Pe Ha Bumbai Patna, Mai Haru Calcutta
Meree Patalee Kamar Meree Tirchhi Najar Meree Patalee Kamar Meree Tirchhi Najar
Meree Chadhti Jawanee Chhamma Chhamma Re Chhamma Chhamma
Chhamma Chhamma Re Chhamma Chhamma
Tere Pas Aau Teree Sanson Me Samau Raja
Tere Pas Aau Teree Sanson Me Samau Raja
Teree Ninde Churalu Chhamma Chhamma Baje Re Meree Paejaniya
Dekha Dekhee Dil Meraa Jud Gaya Re Leke Pardesi Dil Ud Gaya Re
Chhamma Chhamma Ho Chhamma Chhamma
Teree Ninde Churalu Chhamma Chhamma
Dekha Dekhee Dil Meraa Jud Gaya Re
Chhamma Chhamma Ho Chhamma Chhamma.
I'm Neither On The Ground Nor In The Sky
I'm neither on the ground nor in the sky I've been always in between .
I'm neither on the ground nor in the sky I've been always in between .
My god, help me
Ne yerdeyim ne gökte aralarda kaldım hep
Ne yerdeyim ne gökte aralarda kaldım hep
Tanrım bana yardım et
The troubles kept gathering and went up in a hurry to overcome of them by myself is difficult for me.
While one of them doesn't over yet, other one starts while it continues another one starts my god save my sanity.
If I only understand, screams will fade away actually, you are closer then my jugular vein.
If I only cry, the dreads of winters succour. I'm the hero in this game, so, it doesn't befit my dignity be be amen
Dertler birike birike büyüdü bi telaşla yalnız başıma altından kalkmam zor
Biri bitmeden öbürü bitmeden öbürü başlar Allahım aklımı koru
Ah bir anlasam biter yakarışlar sah damarımdan da yakınsın aslında
Ah bir ağlasam yeter kara kışlar kahramanım ben bu oyunda bana yakışmaz
Ol ol amin
Govinda
All glories to Govinda all glories to Govinda
All glories to Gopala all glories to Gopala
All glories to Radha Ramana all glories to Govinda
All glories to Govinda all glories to Govinda
All glories to Gopala all glories to Gopala
All glories to Radha Ramana all glories to Govinda
Govinda Jaya Jaya Gopala Jaya Jaya
Radha-Ramana Hari Govinda Jaya Jaya
Govinda Jaya Jaya Gopala Jaya Jaya
Radha-Ramana Hari Govinda Jaya Jaya
Gokula Ranjana Kana Gopala
Govinda Jaya Jaya Gopala Jaya Jaya
Radha-Ramana Hari Govinda Jaya Jaya
Govinda Jaya Jaya Gopala Jaya Jaya
Radha-Ramana Hari Govinda Jaya Jaya
All glories to Nrsingadeva all glories to Gaura Hari
All glories to Nrsingadeva all glories to Gaura Hari
All glories to Govinda all glories to Govinda
All glories to Gopala all glories to Gopala
All glories to Radha Ramana all glories to Govinda
All glories to Govinda all glories to Govinda
All glories to Gopala all glories to Gopala
All glories to Radha Ramana all glories to Govinda
Nrsinghadeva Jaya Nrsimhadeva
Nrsimhadeva Jaya Nrsimhadeva
Govinda Jaya Jaya Gopala Jaya Jaya
Radha-Ramana Hari Govinda Jaya Jaya
Govinda Jaya Jaya Gopala Jaya Jaya
Radha-Ramana Hari Govinda Jaya Jaya
Gaura Gaura Gaura Hari Prabhupada Govinda!
Tera Chehra
This very earth stops, the sky bows down
When your face comes to view when your face comes to view
Yeh zameen ruk jaaye, aasmaan jhuk jaaye
Tera chehra jab nazar aaye tera chehra jab nazar aaye
If you give me permission I'll love you a little, dear
Sit down in front of me I'll fill my empty heart, empty eyes, dear
If you get mad at me, night will come right now without you I'll hide in a scarf, I'll hide
This very earth stops, the sky bows down
When your face comes to view when your face comes to view
Tu ijaazat de agar tujhse thoda pyaar main kar loon, jaane jaan
Baith jaa mere saamne khaali dil khaali nazar bhar loon, jaane jaan
Tu khafa ho jaaye, raat abhi ho jaaye
Bin tere aanchal mein chhup jaaye, chhup jaaye
Yeh zameen ruk jaaye, aasmaan jhuk jaaye
Tera chehra jab nazar aaye tera chehra jab nazar aaye
If you tell me to I'll even bring you the moon dear, dear
Ask for one star I'll bring you the sky itself dear, dear
When you come to mind, you take away my sleep in a jungle of dreams I hide, I hide
This very earth stops, the sky bows down
When your face comes to view when your face comes to view
Tu agar keh de mujhe chaand bhi le aaoon jaane jaan, jaane jaan
Ek taara maang le aasmaan le aaoon jaane jaan, jaane jaan
Yaad tu jab aaye, neend bhi le jaaye
Khwaabon ke jungle mein chhup jaaye, chhup jaaye
Yeh zameen ruk jaaye, aasmaan jhuk jaaye
Tera chehra jab nazar aaye tera chehra jab nazar aaye
No comments:
Post a Comment