Bindiya Bole Kya Bole Kajra Bole
Chutki bhar sindoor se tune meri mang saja di
Tere mere pyar ki sajan tune umar badha di
Bindiya bole kya bole kajara bole kya bole
Bindiya bole kya bole kajara bole kya bole
Jumka bole kya bole gajara bole kya bole sath sajan ka chute na
Bindiya bole kya bole kajara bole kya bole
Jumka bole kya bole gajara bolekya bole sath sajan ka chute na
Bindiya bole kya bole kajara bole kya bole
With a pinch of vermilion you adorned my marriage
Beloved, you increased the years of our love
What does the bindi say, what does the kohl say
What does the bindi say, what does the kohl say
What does the earring say, what does the necklace say, may the bond with the beloved not break
What does the bindi say, what does the kohl say
What does the earring say, what does the necklace say, may the bond with the beloved not break
What does the bindi say, what does the kohl say
Pawan basanti van maduvan se ye sandesha layi hai
Do sasso ki do ruhoo ki aj milan rut ai hai
Tujhe dekha tujhe chaha tujhe pyar kiya
Ghadi ghadi sirf tera intzar kiya
Yaha jao kha jao tujhe dekho tujhe pao
Bina tera kahi lage nahi mora jiya
Mahendi bole kya bole lali bole kya bole
Chala bole kya bole bali bole kya bole sath sajan ka chute na
Bindiya bole kya bole kajara bole kya bole
Pawan has brought this message from the spring breeze
The season of meeting has come for two hearts, two souls
I saw you, I loved you, I adored you
Every moment, I only waited for you
Go here, go there, see you, get you
Without you, my heart feels incomplete
What does the henna say, what does the red tell
What does the jasmine say, what does the beloved say, may we never be separated
What does the bindi say, what does the kohl say
Mere is mann ke mandir mein tera rup suhana hai
Ganga ke jal se bhi pawan maine tujhko manga hai
Tere liya dua mangoo subh sham piya mere hotho par hai bus tera nam piya
Teri khaboo ko sajao tujhe ankho mein chupao
Nahi aye duja koi kam piya chudi bole kya bole
Kangna bole kya bole chunri bole kya bole
Sajna bole kya bole, sath sajan ka chute na
Bindiya bole kya bole kajara bole kya bole
Sath sajan ka chute na sath sajan ka chute na
In the temple of my heart, your form is enchanting
I have prayed for you, pure as the waters of the Ganga
For you I offer prayers morning and evening, my beloved
On my lips rests only your nameI adorn your fragrance, hide you in my eyes
No one else can come, my beloved
What should the bangles say, what should they say
What should the bracelets say, what should they say
What should the beloved say, may the bond with the beloved never break
What should the bindi say, what should the kohl say
May the bond with the beloved never break, may the bond with the beloved never break
Dil Tera Diwana Hai
Dil tera deewana hai dil tera deewana chori chori tera mera ban gaya afsana
Dil tera deewana hai dil tera deewana chori chori tera mera ban gaya afsana
Meri jane jana mere pass aana meri jane jana mere pass aana apne aashiq ko tadpa ke na jana haye
Dil tera deewana hai dil tera deewana chori chori tera mera ban gaya afsana
Mere jane jana mere pass aana mere jane jana mere pass aana apni janam ko tadpa ke na jana
Dil tera deewana hai dil tera deewana chori chori tera mera ban gaya afsana
Your heart is crazy, your heart is crazy, secretly our story has become ours
Your heart is crazy, your heart is crazy, secretly our story has become ours
My beloved, come to me, my beloved, come to me, don't torment your lover
Your heart is crazy, your heart is crazy, secretly our story has become ours
My beloved, come to me, my beloved, come to me, don't torment your beloved
Your heart is crazy, your heart is crazy, secretly our story has become ours
Kiya hai pyaar kiya hai maine ikrar kiya hai meri jaa raat khwabo me tera didar kiya hai
Aji kya khub mila hai jawa mehboob mila hai meri dhadkan ki jawani meri chahat ka sila hai
Sama hai suhana bada aashiqana sama hai suhana bada aashiqana aise mausam me tu mujhko behka na
Dil tera deewana hai dil tera deewana chori chori tera mera ban gaya afsana
I have loved, I have admitted it, my beloved, last night I saw you in my dreams
How beautifully I have found my beloved, the youth of my heartbeat is the reward of my desire.
The atmosphere is enchanting, very romantic, the atmosphere is enchanting, very romantic, in such weather do not mislead me.
Your heart is crazy, your heart is crazy, secretly your and my story has come together.
Tera jalwa nigaho me tujhe manga duaao me meri jannat meri duniya mere dilbar ki baaho me
Zamin hai aasman tu hai jaha dekhu vaha tu hai kitabe ishq me humdum meri dastan tu hai
Zamana ishq sadiyo purana zamana ishq sadiyo purana diya maine tujhe chahat ka nazrana
Dil tera deewana hai dil tera deewana chori chori tera mera ban gaya afsana
Dil tera deewana hai dil tera deewana chori chori tera mera ban gaya afsana
Meri jane jana mere pass aana meri jane jana mere pass aana apne aashiq ko tadpa ke na jana haye
Dil tera deewana hai dil tera deewana chori chori tera mera ban gaya afsana
Your charm I seek in my eyes, in my prayers, my paradise, my world, in the arms of my beloved.
The earth is the sky, wherever I look, there you are, in the books of love, my companion, you are my story.
Beloved, the world of love is centuries old, beloved, the world of love is centuries old, I have given you a token of my love.
Your heart is crazy, your heart is crazy, secretly yours and mine has become a tale.
Your heart is crazy, your heart is crazy, secretly yours and mine has become a tale.
My beloved, come to me, my beloved, come to me, don't make your lover suffer.
Your heart is crazy, your heart is crazy, secretly yours and mine has become a tale.
Jaaneman Chehra Tera Jadu Koi Jadu
Janeman chehra tera jadu koi jadu
Janeman chehra tera jadu koi jadu
Dekha hai maine teri najar me teri najar me tere jigar me
Jadu koi jadu jadu koi jadu janeman chehra tera jadu koi jadu
My dear, your face is magical, some magic.
My dear, your face is magical, some magic.
I have seen it in your eyes, in your gaze, in your heart.
Magic, some magic, some magic. My dear, your face is magical, some magic.
Mehbub sanam tere sar ki kasam didar hua jab se
Meri nind gayi mera chain gaya mujhe pyar hua tab se
Bechain kiya jab dil ne mujhe tujhe mang liya rab se
Sine me chupa ke rakha hai dildar tujhe sabse
Teri hasi me tere labo me gaalo pe tere teri lato me
Jadu koi jadu jadu koi jadu dilruba ye ishk kya jadu koi jadu
My love, I swear on your head, ever since I met you,
I lost my sleep and became restless. Ever since I fell in love,
You made me restless when my heart asked for you since night.
My love, I have kept you hidden in my heart, my love.
In your laughter, on your lips, on your cheeks, in your locks.
Some magic, some magic, some magic, dear, what is this love?
Jau mai jaha har waqt waha teri yad satati hai
Aawaz koi har waqt mujhe kyu paas bulati hai
Sapno ki pari banke jo kabhi tu samne aati hai
Sach kahta hu meri jaan tu mere hosh udati hai
Bato me teri teri sada me sanso me teri teri wafa me
Jadu o koi jadu jadu ha koi jadu jane jigar teri kamar jadu ho koi jadu
Dekha hai maine teri najar me teri najar me tere jigar me
Jadu ho koi jadu jadu jadu janeman chehra tera jadu koi jadu
Wherever I am, your memories haunt me all the time.
Why does a voice always call to me?
Fairy of dreams, you sometimes appear before me.
I tell you the truth, my love, you awaken my senses.
In your words, in your presence, in your breath, in your loyalty.
Magic some magic, there is some magic, my love, there is some magic, my love, your waist is magic, there is some magic.
I have seen it in your gaze, in your gaze, in your heart.
There is some magic, magic, magic, my love, your face is magic, there is some magic.
Mera Yaar Sangdil Hai Magar Bewafa Nahi
Mera yaar sangdil hai mera yaar sangdil hai magar bewafa nahi shikwa hai shikayat hai
Magar wo khafa nahi magar wo khafa nahi mera yar sangdil hai magar bewafa nahi
Shikwa hai shikayat hai magar wo khafa nahi magar wo khafa nahi
My friend is a troublemaker, my friend is a troublemaker, but not disloyal.
I have a complaint, I have a complaint, but he is not angry. But he is not angry.
My friend is a troublemaker, but not disloyal. I have a complaint, I have a complaint, but he is not angry. But he is not angry.
Mere tasavvur me chehra sanam ka hai yado ke anjuman me pahra sanam ka hai
Mere tasavvur me chehra sanam ka hai yado ke anjuman me pahra sanam ka hai
Wo dil ki dhadkano se wo dil ki dhadkano se ek pal juda nahi shikwa hai shikayat hai
Magar wo khafa nahi magar wo khafa nahi
In my imagination, the face is that of Samnam; in the series of memories, the first one is that of Samnam.
In my imagination, the face is that of Samnam; in the series of memories, the first one is that of Samnam.
He is not separated from the beats of the heart, he is not separated from the beats of the heart for even a moment.
There is complaint, there is complaint, there is complaint but he is not angry, but he is not angry.
Ham ajnabi se hai magar sab jante hai ham andaze mohabbat ko pahchante hai hum
Ham ajnabi se hai magar sab jante hai ham andaze mohabbat ko pahchante hai hum
Wo raz kaun sa wo raz kaun sa hai jo mujhko pata nahi shikwa hai shikayat hai
Magar wo khafa nahi magar wo khafa nahi
We are strangers, but everyone knows us; we understand the essence of love.
We are strangers, but everyone knows us; we understand the essence of love.
What is that secret? What is that secret that I don't know? I have a complaint, I have a complaint.
But he is not angry, but he is not angry.
Apno se berukhi hai gairo se pyar hai uski isi ada pe meri ja nisar hai
Apno se berukhi hai gairo se pyar hai uski isi ada pe meri ja nisar hai
Thoda sa hai wo nadan ho thoda sa hai wo nadan uski khata nahi shikwa hai shikayat hai
Magar wo khafa nahi magar wo khafa nahi magar wo khafa nahi magar wo khafa nahi
He is separated from his own people, he loves cows, I adore this very nature of his.
He is separated from his own people, he loves cows, I adore this very nature of his.
He may be a little naive, he may be a little naive, he has no complaints, he has complaints.
But he is not angry, but he is not angry, but he is not angry, but he is not angry.
Mujhe Ishq Da Lag Gaya Rog
Ishq kare jo wo hi jaane ishq me kya hota hai
Maine suna hai logo se ki ishq khuda hota hai
Mujhe ishq da lag gaya rog rabba meri khair kare
Mujhe ishq da lag gaya rog rabba meri khair kare
Dil lagata nahi kahi aur rabba meri khair kare
Mujhe ishq da lag gaya rog rabba meri khair kare
Only those who fall in love know what happens in love.
I've heard from people that love is God.
I'm struck by the disease of love, may God take care of me.
I'm struck by the disease of love, may God take care of me.
My heart doesn't feel like saying anything else, may God take care of me.
I'm struck by the disease of love, may God take care of me.
Apne lavon se tere lavon pe chahat ka paigaam likhun
Main bhi hamesha apane dil pe dilbar tera naam likhun
Dekhun jamin pe dekhun falak pe sirf tera chehara hai
Mere khayalon pe hardam teri yaadon ka pahra hai
Chale dil pe na koi jor ho chale dil pe na koi jor rabba meri khair kare
Mujhe ishq da lag gaya rog rabba meri khair kare
I will write the message of love on yours with my lips.
I too will always write your name on my heart, my love.
Look at the ground, look at the sky, there is only your face.
My thoughts are draped with the weight of your memories.
Let no one have power over my heart, let no one have power over my heart, may God take care of me.
I am afflicted with the disease of love, may God take care of me.
Pyaar huaa hai jabse mujhko sab achchha lagta hai sanam
Jhuthi lagti hai ye duniya tu sachaa lagata hai sanam
Hothon me koi pyaas dabi hai saanson me tufaa hai
Pahali najar ka pahala asar hai jaage naye armaa hai
Bin jode judi ye dor ho chale dil pe na koi jor rabba meri khair kare
Mujhe ishq da lag gaya rog rabba meri khair kare
Ever since I fell in love, I like everything, Samam.
This world seems false, but you seem true, Samam.
There's a thirst suppressed in my lips, there's a storm in my breath.
The first impression of the first glance is there, new feelings are aroused.
This thread is unattached, it moves on my heart, no one can force it Lord, please take care of me.
I'm struck by the disease of love Lord, please take care of me.
Tere Pyar Me Sanam Tere Intjar Me
Tere pyar me sanam tere intzar meho gaya dil mera bekarar
Tere pyar me sanam sanam tere intzar meho gaya dil mera bekarar
Aa karib aa na mujhe sata jalne laga badan aake ise bujha
Tere pyar me sanam sanam tere intzar meho gaya dil mera bekarar
In your love, my heart is restless waiting for you.
In your love, my heart is restless waiting for you.
Come closer, don't torment me, the burning sensation is burning, come and extinguish it.
In your love, my heart is restless waiting for you.
Chum le mere hotho ko inme hai rang sharabo ka bhar le mujhko baho me mai guldasta hu gulabo ka
Mere gore gore mukhde pe bikhri hai lat kabhi is karwat kabhi us karwat
Meri ankhiyo se leke gayi meri nindiya mujhe sone nahi deti hai tumhari bindiya
Kya karu bata chaya hai nasha jaagi nayi chubhan mujhko gale laga
Tere pyar me sanam sanam tere intzar meho gaya dil mera bekarar
Kiss my lips, they are filled with the color of wine. take me in your arms, I am a bouquet of roses.
My fair face is scattered with the strings, sometimes in this direction, sometimes in that direction.
Your bindi has taken my sleep from my eyes and prevents me from sleeping.
What should I do? You want to tell me, the new kiss is intoxicating. It embraces me.
Salutations to your love. My heart has become restless waiting for you.
Tham le aake daman me meri madhosh jawani ko lele apne saye me apni bechain diwani ko
Tham le aake daman me meri madhosh jawani ko lele apne saye me apni bechain diwani ko
Dhire dhire haule haule koi shola bhadke mere bhige bhige hotho se jawani barse teri baaho me aane ko zindgani tarse
Aye hasi jawa hum bhi hai jawa kar na koi jatan zulfe meri saja
Tere pyar me sanam sanam tere intzar meho gaya dil mera bekarar
Tere pyar me sanam sanam tere intzar meho gaya dil mera bekarar
Come and take my intoxicated youth into your embrace, take your restless madness into your embrace.
Come and take my intoxicated youth into your embrace, take your restless madness into your embrace.
Slowly, slowly, slowly, some flame ignites my wet lips, pouring youthful rain, life pulls me to come into your arms.
Come, I am also a happy youth, don't let anyone decorate my locks.
Salutations to your love, salutes to your love, my heart is restless waiting for you.
Salutations to your love, salutes to your love, my heart is restless waiting for you.
Tu Qatil Tera Dil Qatil
Tu katil tera dil katil tu katil tera dil katil
Aur gaal pe tere til katil ayina dekh na itna ayina dekh na itna lad jaye na katil katil
Tu katil tera dil katil tu katil tera dil katil aur gaal pe tere til katil
You kill my heart, you kill my heart, you kill my heart
And on the back of my neck I will not see this mother until I kill her.
You killed my heart, you killed my heart, you killed my heart, and I killed you on my cheek.
Mana tujhe chada hai surur rup ka mana tujhe chada hai surur rup ka
Acha nahi itna gurur rup ka acha nahi itna gurur rup ka
Pyar na ho is umar me to fika pad jata hai nur rup ka tu mane ya na mane tu jane ya na jane
Tere pyar ki manjil hai mera dil tu katil tera dil katil aur gaal pe tere til katil
Ayina dekh na itna ayina dekh na itna lad jaye na katil katil
Tu katil tera dil katil aur gaal pe tere til katil
I am in love with you, like a swan. I am in love with you, like a swan.
It is not good to be so proud. It is not good to be so proud.
If you don't have love at this age, it becomes dull. Whether you believe it or not, whether you know it or not.
The destination of your love is my heart, you are cruel, your heart is cruel, and your mole on the cheek is cruel.
Don't look at the mirror so much, don't look at the mirror so much, let's not fight, you are cruel.
You are cruel, your heart is cruel, and your mole on the cheek is cruel.
Jab se teri aanhko ka var hua jab se teri aanhko ka var hua
Dil mera tera shikar hua ye to tera nasib ke mujhko
Tujhse pyar hua pyar ki suru kahani takrar se dilwar jani
Fir kaisi hai mushkil mushkil tu katil tera dil katil
Aur gaal pe tere til katil tu katil tera dil katil aur gaal pe tere til katil
Leke nishana apna leke nishana apna lad jane katil katil tu katil tera dil katil tu katil tera dil katil
Ever since your eyes have fallen, ever since your eyes have fallen,
My heart has fallen prey to you, it is your fate that has befallen me.
I fell in love with you, the love story begins with the heart's love.
Then how is it difficult? Difficult, difficult. You are the killer, your heart is the killer.
And the mole on your cheek is the killer, you are the killer, your heart is the killer.
And the mole on your cheek is the killer.
Taking my mark, taking my mark, I know, killer, you are the killer, your heart is the killer. You are the killer, your heart is the killer.
Teri Meri Dosti Tera Mera Pyar
Teri meri dosti tera mera pyaar uska nasib jise mile aisa yaar
Teri meri dosti tera mera pyaar uska nasib jise mile aisa yaar
Teri meri dosti tera mera pyaar uska nasib jise mile aisa yaar
Din kahe din kahu raat kahe raat tod na sakega koyi tera mera saath
Teri meri dosti tera mera pyaar uska nasib jise mile aisa yaar
Your and my friendship, your and my love, the luck of whoever gets such a friend
Your and my friendship, your and my love, the luck of whoever gets such a friend
Your and my friendship, your and my love, the luck of whoever gets such a friend
Day I say day, night I say night, no one can break your and my bond
Your and my friendship, your and my love, the luck of whoever gets such a friend
Tere liye hai marna mujhko tere liye hai jina
Tere liye hai marna mujhko tere liye hai jina
Tujhpe goli chale to aage kar dun apna sina
Yaar sachche dil se jo yaari karte hain
Chhoti moti baaton se vo kab darte hain
Dil kush kiya tune ki hai aisi baat tod na sakega koyi tera mera saath
Teri meri dosti tera mera pyaar uska nasib jise mile aisa yaar
For you I am meant to die, for you I am meant to live
For you I am meant to die, for you I am meant to live
If a bullet strikes you, I will put my chest in front
Friends who are true at heart do not fear small matters
You have made my heart happy with words that no one can break our bond
Your and my friendship, your and my love, such a friend is destined to be found
Khafa na hona tu mujhse chaahein ruthe saara zamaana
Khafa na hona tu mujhse chaahein ruthe saara zamaana
Duniya chaahein chhute lekin tute na yaaraana
Chhod nahin jaana mujhe dil mein hi rahana
Ab to kaha hai kabhi phir nahin kahna
Lag ja gale se mila le zara haath tod na sakega koyi tera mera saath
Teri meri dosti tera mera pyaar uska nasib jise mile aisa yaar
Don't be upset with me, even if the whole world is angry with us
Don't be upset with me, even if the whole world is angry with us
The world may wish to part us but our friendship must not break
Don't leave me, stay in my heart now it is said never to say again
Embrace me, no one will be able to break our bond
Your and my friendship, your and my love, a friend is lucky who gets this
Mummy Papa Humko Pyare
Mummy papa hamko pyare aur mummy papa ko ham
Mummy papa hamko pyare aur mummy papa ko ham
Mummy and papa love us and we love mummy and papa
Mummy and papa love us and we love mummy and papa
Jab koyee bole mummy sey bachche hain pyare Mummy uthake subah hamaree najar utare
Aur yeh kahatee hain hamko ghar sey bahar jao kam Mummy papa hamko
Jab koyee bole mummy sey bachche hain pyare Mummy uthake subah hamaree najar utare
Aur yeh kahatee hain hamko ghar sey bahar jao kam Mummy papa hamko
Whenever someone says the children are dear to mummy, mummy gets up in the morning
And blesses us with her eyes and she tells us to go outside the house, mummy and papa.
Whenever someone says the children are dear to mummy, mummy gets up in the morning
And blesses us with her eyes and she tells us to go outside the house, mummy and papa.
Papa hamko kahate hain suraj aur chanda Mummy hamko kahatee hain aankho ke tare
Har pal unakee aankho me jhilmil karate rahate ham Mummy papa hamko
Papa hamko kahate hain suraj aur chanda Mummy hamko kahatee hain aankho ke tare
Har pal unakee aankho me jhilmil karate rahate ham Mummy papa hamko
Dad tells us sun and moon Mum tells us stars of the eyes
Every moment they keep twinkling in their eyes Mum and Dad
Dad tells us sun and moon Mum tells us stars of the eyes
Every moment they keep twinkling in their eyes Mum and Dad
Papa mali hain aur mummy phulo kee dalee aur yeh phulavaree dono ne najon sey palee
Dekho apnee bagiya me khushiya nache chham Mummy papa hamko
Papa mali hain aur mummy phulo kee dalee aur yeh phulavaree dono ne najon sey palee
Dekho apnee bagiya me khushiya nache chham Mummy papa hamko
Dad is a gardener and mum is a branch of flowers and they both have nurtured this blossoming with care
Look in our garden, happiness dances around us Mum and Dad
Dad is a gardener and mum is a branch of flowers and they both have nurtured this blossoming with care
Look in our garden, happiness dances around us Mum and Dad
Madhyam Hai Chandni, Yehi To Pyar Hai
Madhyam hai chandni chand bekarar hai
Madhyam hai chandni chand bekarar hai
Jharno ki jhaanjharo me mithi jhankaar hai
Kaisi gumsum hawaa hai halka halka nasha hai
Raho paas paas mere kyu dil ye kah raha hai
Yahi to pyar hai yahi to pyar hai yahi pyar hai
Madhyam hai chandi chand bekarar hai
Jharno ki jhaanjharo me mithi jhankaar hai
The moonlight is medium, the moonlight is useless.
The moonlight is medium, the moonlight is useless.
There is a sweet sparkle in the waves of the oceans.
What a gloomy breeze, a slight intoxication.
Stay close, why is my heart saying,
This is love, this is love, this is love.
The moonlight is medium, the moonlight is useless.
There is a sweet sparkle in the waves of the oceans.
Tujhe chhuke jalne laga hai sanam kyu mera ye badan
Tujhe chhuke jalne laga hai sanam kyu mera ye badan
Na jaanu mujhe kya pata hai lagi hai ye kaisi agan
Na jaanu mujhe kya pata hai lagi hai ye kaisi agan
Ye kaisi agan ye kaisi agan
Tu hai saamne phir bhi tera intjaar hai
Tu hai saamne phir bhi tera intjaar hai
Yahi to pyar hai yahi to pyar hai yahi pyar hai
Why has this swan of mine started burning after I touched you?
Why has this swan of mine started burning after I touched you?
I don't know what kind of a curse it is.
I don't know what kind of a curse it is.
What kind of a curse it is, what kind of a curse it is.
You are in front of me, still I wait for you.
You are in front of me, still I wait for you.
This is love. This is love. This is love.
Mere dil pe hone lagaa hai ye chaahat kaisa ka asar
Mere dil pe hone lagaa hai ye chaahat kaisa ka asar
Mai tere bina kuchh nahi hu kya tujhko nahi ye khabar
Mai tere bina kuchh nahi hu kya tujhko nahi ye khabar
Kya nahi ye khabar, kya nahi ye khabar
Tu hai jindagi meri mujhko aetbaar hai
Tu hai jindagi meri mujhko aetbaar hai
Kaisi gumsum hawaa hai halka halka nasha hai
Raho paas paas mere kyu dil ye kah raha hai
Yahi to pyar hai yahi to pyar hai yahi pyar hai
What kind of longing is this feeling that is beginning to affect my heart?
What kind of longing is this feeling that is beginning to affect my heart?
I am nothing without you, don't I know this?
I am nothing without you, don't I know this?
Isn't this news, isn't this news?
You are my life, I trust you.
You are my life, I trust you.
What a gloomy breeze, a mild intoxication.
Stay close, why is my heart saying,
This is love, this is love, this is love.
Teree Yeh Bindiya Mujhe Lagatee Hai Aise
Teri ye bindiya mujhe lagti hai aise kaise phul par titli baithi ho jaise aise kaise
Tera ye aanchal lagta hai aise kaise parvat pe badal chhaya jaise aise kaise
Aisa lagta hai kudrat ne bhar di rup ki gagar jaise teri ye bindiya mujhe lagti hai aise kaise
Phul par titli baithi ho jaise aise kaise
This bindi of yours looks to me like a butterfly sitting on a flower.
This veil of yours looks like a cloud shadowing a mountain.
It feels like nature has filled me with form, like a pitcher.
This bindi of yours looks to me like a butterfly sitting on a flower.
Bechain kar rahi hain mujhko ye teri palke bechain kar rahi hain mujhko ye teri palke
Kya hoga jab teri bikhrengi ye julfe bechain kar rahi hain mujhko ye teri palke
Kya hoga jab teri bikhrengi ye julfe hontho pe surkhiyo ka rang chha raha hai
Aankho me kajal bhi itra raha hai aisa lagta hai chhalka ho koyi prit kaa sagar jaise
Teri ye bindiya mujhe lagti hai aise kaise phul par titli baithi ho jaise aise kaise
Your eyelashes are making me restless
Your eyelashes are making me restless
What will happen when your tresses are scattered
Your eyelashes are making me restless
What will happen when your tresses are scattered
The color of the red lips is spreading
The kajal in your eyes is also dripping, it seems as if there is an ocean of love
Your bindi seems to me as if a butterfly is sitting on a flower how is it
Mujhe kar naa de divana naino ki ye madira mujhe kar naa de divana naino ki ye madira
Ghir ghir ke dhire dhire aayega ban ke badara mujhe kar naa de divana naino ki ye madira
Ghir ghir ke dhire dhire aayega ban ke badara tum jo agar naa hoti divanagi naa hoti karati ho jo tum batein girte hain moti
Tum jaisa na hoga koyi lakho honge mere jaise teri ye bindiya mujhe lagti hai aise kaise
Phul par titli baithi ho jaise aise kaise tera ye aanchal lagta hai aise kaise
Parvat pe badal chhaya ho jaise are aise kaise aisa lagta hai kudrat ne bhar di rup ki gagar jaise
Teri ye bindiya mujhe lagti hai aise kaise phul par titli baithi ho jaise aise kaise
Don't make me divine, this temple of Naino, don't make me divine, this temple of Naino,
After a long walk, it will slowly come to me, the king of the forest, don't make me divine,
After a long walk, it will slowly come to me, the king of the forest,
If you were not there, there would be no divinity, whatever you say, pearls fall,
There will be no one like you, there will be millions like me, this bindi of yours looks like this,
As if a butterfly is sitting on a flower, this is how, this pallu of yours looks like this,
As if it is a cloud covering the mountain, this is how, it seems that nature has filled a pitcher of form.
As if this bindi of yours looks to me like a butterfly sitting on a flower.
Nind Udaye Chain Churaye
Nind udaye chain churaye mera kitna mujhe sataye najar milake ek ladka mere dil me utra jaye
Nind udaye chain churaye mera kitna mujhe sataye najar milake ek ladka mere dil me utra jaye
Dil kuchh kuchh bole kya bole ye to naa janu mai lekin ye sach hai ke mujhko khwaabo me bhi sataye
Nind udaye chain churaye mera kitna mujhe sataye najar milake ek ladka mere dil me utra jaye
Sleep rose, my chains were tormented so much. by meeting my eyes, a boy came into my heart.
Sleep rose, my chains were tormented so much. by meeting my eyes, a boy came into my heart.
My heart may not say anything, but it is true that it torments me even in my dreams.
Sleep rose, my chains were tormented so much. by meeting my eyes, a boy came into my heart.
Dhire dhire haule haule dolta hai dil dhire dhire haule haule dolta hai dil
Mai to chup hu lekin kuchh kuchh bolta hai dil aisa lagta hai mujhko mere pyar ki wo hi manjil hai
Man ye kehta hai mera uspe aa gaya mera dil hai dil me hai halchal, dil nahi lage akele
Tadapaye har pal, yaado ke mele ji karta hai banu mai rani wo raja ban jaye
Nind udaye chain churaye mera kitna mujhe sataye najar milake ek ladka mere dil me utra jaye
Slowly, slowly, slowly, slowly, slowly, slowly, slowly, my heart sways.
I am silent, but my heart speaks something. it feels to me that this is the destination of my love.
I say that my heart has fallen for her. my heart is in turmoil, my heart cannot stand alone.
I am tormented every moment by sweet memories. I want to become a queen, may he become a king.
He stole my chains while I slept, tormenting me so much. a boy, just by meeting their eyes, enters my heart.
Yu divani ho jayungi socha naa tha kabhi yu divani ho jayungi socha naa tha kabhi
Sapno me tere kho jayungi socha naa tha kabhi chehre se padh lo tum mere dil ki baat dilbar banke
Chhane laga hai rang pyar kaa aankho me halke halke ikraar ho gaya tujhe, pyar ho gaya
Dil bas me nahi kya, lachaar ho gaya ik hi jhalak dikha ke aankho se ojhal ho jaye
Nind udaye chain churaye mera kitna mujhe sataye najar milake ek ladka mere dil me utra jaye
I never thought I would go crazy like this
I never thought I would find myself in your dreams
I never thought you would read the words of my heart from your face, my beloved
The color of love has started to fade
My eyes are faintly confessing I have fallen in love
My heart is not in control, what, I have become helpless
Just a glimpse makes me disappear from my eyes
Sleeping rose, my chain was stolen, it tormented me so much
A boy, meeting their eyes, enters my heart
Teri Meri Dosti Tera Mera Pyaar II
Tere liye hain marna maine tere liye hain jeena
Tere liye hain marna maine tere liye hain jeena
Tujhpe goli chale to aage kar du apna sina
Tere liye hain marna maine tere liye hain jeena
Tere liye hain marna maine tere liye hain jeena
Tujhpe goli chale to aage kar du apna sina
I am ready to die for you, I am ready to live for you
I am ready to die for you, I am ready to live for you
If a bullet comes your way, I would put my chest forward
I am ready to die for you, I am ready to live for you
I am ready to die for you, I am ready to live for you
If a bullet comes your way, I would put my chest forward
Yaar sachche dil se jo yaari karte hain
Chhoti moti baato se wo kahan darte hain
Khusi kiya yaar mere, ki hai aisi baat
Tod na sakega koi tera mera saath
Friends who are true at heart,
They do not fear petty things,
What happiness, my friend, is such a matter,
No one can break our bond
Teri meri dosti tera mera pyar uska nasib jise mile aisa yaar
Teri meri dosti tera mera pyar uska nasib jise mile aisa yaar
Din kahu din kahe, raat kahu raat
Tod na sakega koi tera mera saath
Your and my friendship, your and my love, such a friend whom fate favours
Your and my friendship, your and my love, such a friend whom fate favours
Whether I call it day or night, night or day
No one can break your and my bond
Yu Naa Rutho Jan Meree
Yu na rutho ja meri, jayegi warna ja meri
Yu na rutho ja meri, jayegi warna ja meri
Kuch bhi kahna, tum kuch bhi karna ye na karna ja meri
Yu na rutho ja meri, jayegi warna ja meri
Yu na rutho ja meri, jayegi warna ja meri
Don't be upset, my dear, or she will go, my dear
Don't be upset, my dear, or she will go, my dear
Whatever you say, whatever you do, don't do this, my dear
Don't be upset, my dear, or she will go, my dear
Don't be upset, my dear, or she will go, my dear
Dil kahin hain, main kahin hu, janeman tu hain kahin
Dil kahin hain, main kahin hu, janeman tu hain kahin
Tu khafa hain ye teri koi shrarat to nahi wada karke pyar ka, na mukarna ja meri
Yu na rutho ja meri, jayegi warna ja meri
Kuch bhi kahna tum kuch bhi karna ye na karna ja meri
Yu na rutho ja meri, jayegi warna ja meri
The heart is somewhere, I am somewhere, my darling you are somewhere
The heart is somewhere, I am somewhere, my darling you are somewhere
You are upset, is it some mischief of yours? Promising love, do not refuse me
Don't sulk like this, my dear, otherwise it will leave, my dear
Don't say anything, do anything, do not do this, my dear
Don't sulk like this, my dear, otherwise it will leave, my dear
Kya karu main tu bata de kis kadar bechain hu
Kya karu main tu bata de kis kadar bechain hu
Tujhko nahi gairo se fursat main shikayat kya karu
Dekh na payega tu mera yu bikharna ja meri
Yu na rutho ja meri, jayegi warna ja meri
Kuch bhi kahna, tum kuch bhi karna ye na karna ja meri
What should I do, you tell me how restless I am
What should I do, you tell me how restless I am
You are not free from others, what complaints should I make
You will not be able to see me fall apart like this, my dear
Do not be upset like this, my dear, otherwise it will go, my dear
Say anything, do anything, do not do this, my dear
No comments:
Post a Comment