Followers

Thursday 8 August 2024

Sangre De Muerte Mare Orientale 7

 Donence

Gün çoktan döndü buralarda ve ben simsiyah bir gecenin koynunda yapayalnız bekliyorum
Duyuyorum görüyorum bir gün gelecek dönence biliyorum

Already the day was on the wane everywhere here
And I'm waiting all alone in the arms of a pure black night
I'm hearing it I'm seeing it one day the tropic will come I know that
 
Simsiyah gecenin koynundayım yapayalnız
Uzaklarda bir yerlerde güneşler doğuyor
Görüyorum dönence
Kupkuru bir ağacın dalıyım yapayalnız
Uzaklarda bir yerlerde bir şeyler kök salıyor
Biliyorum dönence
 Çatlamış dudağımda ne bir ses ne bir nefes
Uzaklarda bir yerlerde türküler söyleniyor
Duyuyorum dönence

I'm all alone in the arms of the pure black night
Some suns are rising somewhere far away
I'm seeing it the tropic
I'm the branch of a bone-dry tree all alone
Some things are taking roots somewhere far away
I know that the tropic
There's neither a single sound nor a single breath on my chapped lips
Ballads are being sung somewhere far away
I'm hearing it the tropic

Simsiyah gecenin koynundayım yapayalnız
Uzaklarda bir yerlerde güneşler doğuyor
Görüyorum dönence
Kupkuru bir ağacın dalıyım yapayalnız
Uzaklarda bir yerlerde bir şeyler kök salıyor
Biliyorum dönence
Çatlamış dudağımda ne bir ses ne bir nefes
Uzaklarbir yerlerde türküler söyleniyor
Duyuyorum dönence
Duyuyorum biliyorum görüyorum dönence
Dönence gün dönende dönence bir gün gelecek dönence biliyorum

I'm all alone in the arms of the pure black night
Some suns are rising somewhere far away
I'm seeing it the tropic
I'm the branch of a bone-dry tree all alone
Some things are taking roots somewhere far away
I know that the tropic
There's neither a single sound nor a single breath on my chapped lips
Ballads are being sung somewhere far away
I'm hearing it the tropic
I'm hearing it I know that I'm seeing it the tropic
When the day comes back around, then the tropic I know that the tropic will come back one day

In Praise Of Genghis Khan

Khökh tengerees zayasan khödöö arald mendelsen
Khökh mongoloo negtee khövchin delkhiid duurisgaad
Erelkheg mongol Chinges
Ezenbogd Chingesee

Blessed by the eternal sky born of the steppe
Everywhere in blue-skied Mongolia his name resounds in the world
The courageous Mongol Genghis
The sublime Lord Genghis

Gal mesnii dundaas gan bold shig khattai
Gazar dyelkhii deeree garid shuvuu shig khüchtyei
Erelkheg mongol Chinges
Ezenbogd Chingesee

Even in burning wounds a mind strong as steel
Like temporal worlds as powerful as a planetary bird
The courageous Mongol Genghis
The sublime Lord Genghis

Deed tengerees zayasan delkhiin khagasiig daguulsan
Sür khichee negtgee süld khiimori iadraasan
Erelkheg mongol Chinges
Ezenbogd Chingesee
Erelkheg mongol Chinges
Ezenbogd Chingesee

Destined by heaven possessed half the world 
Engrained is his spirit in the majestic and mighty world
The courageous Mongol Genghis
The sublime Lord Genghis
The courageous Mongol Genghis
The sublime Lord Genghis

Cup Of Solid Gold

Gî Lân siânn pian sió ke tshī
Hong tshing guat bîng hó an ki
Lán Uī Suí sian sinn tshoo tshut sì
Ji̍t tshut liông tîm uānn kok kî

Once upon a time there was a small village beside the city of Gî Lân  
The breeze was gentle and the moon was bright; it's truly a nice place to live in harmony 
Respectful Mr.Tsiúnn was born here while flag of the falling dragon replaced by the one of rising sun 

Gǒng Jīn ōu Chéng tiān chóu,  Mín wù xīn fú zǎo Xǐ tóng páo  
Qīng shí xìng zāo Zhēn xī hào  Dì guó cāng qióng bǎo  Tiān gāo gāo Hǎi tāo tāo 

Firm and Stable be the golden cup domed by the Celestial concave in it men and things happily prosper. 
Glad are we who live in the time of Purity. May Heaven protect and secure us from enemies 
And help us to reach the truly golden age the Blue firmament is infinitely high and the seas flow everlastingly. 

Meri Mehbooba

Kisi Roz Tumse Mulaakat Hogi Kisi Roz Tumse Mulaakat Hogi
Meri Jaan Us Din Mere Saath Hogi Magar Kab Na Jaane Ye Barsaat Hogi
Mera Dil Hai Pyaasa Mera Dil Akela  Zara Tasveer Se Tu Nikalke Saamne Aa Meri Mehbooba 
Meri Taqdeer Hai Tu Machalke Saamne Aa Meri Mehbooba Meri Mehbooba
Meri Mehbooba Zara Tasveer Se Tu Nikalke Saamne Aa Meri Mehbooba  We Love You 

Some day I shall meet You some day I shall meet You
From that day on, My love shall be with me but I don't know when, this rain of love shall come
My heart is thirsty my heart us alone just come out of the picture my Soulmate
You are my destiny, dance and come in front of me my Soulmate
My Soulmate just come out of the picture my Soulmate  We Love You 

Nahin Yaad Kabse Magar Main Hoon Jabse  Mere Dil Mein Teri Mohabbat Hai Tabse
Main Shaayar Hoon Tera Tu Meri Ghazal Hai Badi Bekaraari Mujhe Aaj Kal Hai
Badi Bekaraari Mujhe Aaj Kal Hai Mujhe Aaj Kal Hai
Zara Tasveer Se Tu Nikalke Saamne Aa Meri Mehbooba 
Meri Mehbooba Zara Tasveer Se Tu Nikalke Saamne Aa
Meri Mehbooba Toku Re Toku Re Jaane Kahan Se Lo Aa Gayi Hai vo  We Love You 

I don't even know since when, I guess since I exist my heart is filled with Your love, since then
I am a poet, You are my poetry  I am feeling very restless nowadays 
I am feeling very restless nowadays  I have nowadays
Just come out of the picture My Soulmate
My Soulmate just come out of the picture
My Soulmate no one knows from where she has come We Love You 

Bhala Kaun Hai Vo Humein Bhi Bataao Ye Tasveer Uski Humein Bhi Dikhaao 
Ye Kisse Sabhi Ko Sunaate Nahin Hain Magar Doston Se Chhupaate Nahin Hai
Chhupaate Nahin Hai Tere Darde Dil Ki Dava Hum Karenge
Na Kuchh Kar Sake To Dua Hum Karenge Na Kuchh Kar Sake To Dua Hum Karenge 
Dua Hum Karenge Tadap Kar Aayegi Vo Tujhe Mil Jaayegi Vo 
Teri Mehbooba Teri Mehbooba Kisi Roz Tumse Mulaakat Hogi
Meri Jaan Us Din Mere Saath Hogi Magar Kab Na Jaane Ye Barsaat Hogi
Mera Dil Hai Pyaasa Mera Dil Akela Zara Tasveer Se Tu Nikalke Saamne Aa Meri Mehbooba Meri Mehbooba

Who is that person, tell us also  show us also the picture of her
This story shouldn't be shared with everyone but it should be hidden from friends 
Also shouldn't be hidden we will find the medicine for the pain in Your heart 
If we are not able to do anything, we shall pray
If we are not able to do anything, we shall pray
We shall pray she will come struggling you will get her
Your Soulmate Your Soulmate Some day I shall meet You
From that day on, My love shall be with me but I don't know when, this rain of love shall come
My heart is thirsty my heart is alone just come out of the picture  my Soulmate my Soulmate

Beiyang Fleet/Li Zhongtang

Bǎozuò yánxiū wànguó huān
Jǐngxīng gǒngjí wǔ yún duān
Hǎibō chéngbì chūnhuī lì
Jīngjié huājiān jí fèngluán 

Ten thousand nations celebrate the Imperial throne's prosperity
The fortune star climbs over the iridescent clouds of five colours
The crystal blue ocean glitters under springs sunshine
Tributaries bow to the Emperor like flowers centring a phoenix 

Jīndiàn dāng tóu zǐgè chóng,
Xiānrén zhǎng shàng yù fúróng,
Taìpíng Tiānzǐ cháo tiān rì,
Wǔ sè yúnchē jià liù lóng. 

In the Golden Palace, amongst the overlapping purple pavilions,
Like a jade lotus flower in an immortal's palm,
The Son of Heaven of Supreme Peace pays tribute to Heaven's sun,
In its five-colour chariot of clouds, drawn by six dragons. 


Çökertme

Çökertme'den çıktım da Halilim aman başım selâmet
Çökertme'den çıktım da Halilim aman başım selâmet
Bitez de yalısına varmadan Halilim aman koptu kıyamet
Bitez de yalısına varmadan Halilim aman koptu kıyamet

I left Çökertme, my dear Halil, I am at peace,
I left Çökertme, my dear Halil, I am at peace.
Before arriving at Bitez Waterfron, my dear Halil, came the apocalypse,
Before arriving at Bitez Waterfron, my dear Halil, came the apocalypse.

Arkadaşım İbram Çavuş Allahına emanet
Arkadaşım İbram Çavuş Allahına emanet
Burası da Aspat değil Halilim aman Bitez yalısı
Ciğerime ateş saldı aman kurşun yarası
Gidelim gidelim Halilim Çökertme'ye varalım
Gidelim gidelim Halilim Çökertme'ye varalım

My friend İbram Çavuş, fiduciary to my God,
My friend İbram Çavuş, fiduciary to my God.
This isn't Aspat, my dear Halil, Bitez Waterfront.
The bullet wound spread fire to my Lungs.
Let us go, let's go, my dear Halil, Let's arrive at Çökertme,
Let us go, let's go, my dear Halil, Let's arrive at Çökertme.

Kolcular gelirse Halilim nerelere gaçalım
Kolcular gelirse Halilim nerelere gaçalım
Teslim olmayalım Halilim aman kurşun saçalım
Teslim olmayalım Halilim aman kurşun saçalım
Burası da Aspat değil Halilim aman Bitez yalısı

Let us not surrender, my dear Halil, we shall scatter bullets,
Let us not surrender, my dear Halil, we shall scatter bullets.
This isn't Aspat, my dear Halil, Bitez Waterfront.
The bullet wound spread fire to my Lungs.
This isn't Aspat, my dear Halil, Bitez Waterfront.
The bullet wound spread fire to my Lungs.

Ciğerime ateş saldı aman kurşun yarası
Güvertede fezeriken aman kunduram kaydı
Güvertede fezeriken aman kunduram kaydı
Çakır gözlü Gülsümümü Çerkez kaymakam aldı
Çakır gözlü Gülsümümü Çerkez kaymakam aldı
Kaymakam baskısı canım aman aldı yürüdü
Kaymakam baskısı canım aman aldı yürüdü
Burası da Aspat değil Halilim aman Bitez yalısı
Ciğerime ateş saldı aman kurşun yarası
Burası da Aspat değil Halilim aman Bitez yalısı
Ciğerime ateş saldı aman kurşun yarası

While wandering on the deck my shoe slipped
My ocean-like eyed Gülsüm has been taken by the Cherkes Qaimaqam
My ocean-like eyed Gülsüm has been taken by the Cherkes Qaimaqam
The pressure of qaimaqam, he took my Gülsüm
The pressure of qaimaqam, he took my Gülsüm
Here is not Asbat, my Halil here is Bitez Mansion,
The bullet wound pierced my heart fellas
Here is not Asbat, my Halil here is Bitez Mansion,
The bullet wound pierced my heart fellas

Chori Chori Yoon Jab

Chori chori yun jab ho aankhe char kya hota hai
Eye deewana dil jab dhadke pehli baar kya hota hai
Begane ban jate hai yaar yaar yaar
Anjane ho jata hai  pyaar pyaar pyaar
Ye kya hota hai kaise hota hai jane ye koi na
Chori chori yun jab ho aankhe char kya hota hai
Eye deewana dil jab dhadke pehli baar kya hota hai

Sara ye shahar dekha ghum ke dekhe lakho hasi
Hamko hai yaki koi bhi kahi tere jaisi nahi
Dil jo pagal kar jaye wo didar kya hota hai
Jana ab hamne jana pehla pyaar kya hota hai
Begane ban jate hai yaar yaar yaar
Anjane ho jata hai pyaar pyaar pyaar
Ye kya hota hai kaise hota hai jane ye koi na
Chori chori yun jab ho aankhe char kya hota hai
Eye deewana dil jab dhadke pehli baar kya hota hai

Dehke jab tujhe dekhte rahe phir nazar na jhuke
Karna chahe dil kitni hi bate par juba na khule
Bin bole hi aankho se ye ikrar kya hota
Na bhi ha lagta hai ye ikrar kya hota hai
Begane ban jate hai yaar yaar yaar yaar
Anjane ho jata hai pyaar pyaar pyaar pyaar
Ye kya hota hai kaise hota hai jane ye koi na
Chori chori yun jab ho aankhe char kya hota hai
Eye deewana dil jab dhadke pehli baar kya hota hai

Zindagi hai wo jo kate teri naram julfo tale
Mange dil dua milna ho agar pyaar tera mile
Koi milke jab chhede dil ke tar kya hota hai
Sanso se jab uthi hai ye jhankar kya hota hai
Begane ban jate hai yaar yaar yaar yaar
Anjane ho jata hai pyaar pyaar pyaar pyaar
Ye kya hota hai kaise hota hai jane ye koi na
Chori chori yun jab ho aankhe char kya hota hai
Eye deewana dil jab dhadke pehli baar kya hota hai.

O Bhavre

O bhavre dekho hum diwaanon ko masti mein mastaanon ko
Apni hi dhun mein chale hain duniya se kya lena hai
O bhavre dekho hum deewano ko masti mein mastaanon ko
Apni hi dhun mein chale hain duniya se kya lena hai
O bhavre

Deewaanagi ka saath hai hairanagi ki baat hai ravaanagi kahaan ki hai kaho na
Mudane lage hain raaste judane lage hain raaste dekho hamaare vaaste chalo na
Bhavare dekho hum deewano ko masti mein mastaanon ko
Kaisi suhaani shaam hai bas pal do pal aaram hai
Phir kitne saare kaam hain apna rakhvaala raam hai
Bhavare dekho hum deewano ko

Rukte chalte hi aa jaayegi manzil humse bach ke na jaayegi
Jaise dariyaaon ko kinaare milte hain chanda ko sitaare
Aankhon ko milte hain jaise nazaare kaliyon ko milte hain bhanvre ye pyaare
Kashti ko milte hain paani ke dhaare naazuk dilon ko sahaare
Baagon ko milti hain jaise bahaare paayenge hum bhi thikaane
Jab hum chalein hain saath saath ab sochne ki kya hai baat
Chal chal ke raste hum ko hi pukaarein

Shabba Shabba

Bosa bosa bosa bosa shuk sara bundara shamo shamo,
Ar meraa u u shamo shamo bosa shamo shamo shamo
Shabba shabba hay rabba hone laga hai nasha mujhko hote hee sham
Hoy mastee yeh javanee kee hai ya kisee key pyar kee yeh toh jane ram
Arey chalee chalee bosa mai galee galee bosa par kahee nahee tha pyar toh
Abb khilee khilee sisa meree kalee kalee sisa kee yahee kahee hai pyar woh
Shabba shabba hay rabba hone laga hai nasha mujhko hote hee sham
Hoy mastee yeh javanee kee hai ya kisee key pyar kee yeh toh jane ram
Are chala chala bosa mai yaha vaha bosa par kahee nahee tha pyar toh
Abb mila mila sisa han mujhe mila sisa kee yahee kahee hai pyar woh
Shabba shabba hay rabba hone laga hai nasha mujhko hote hee sham
Mastee yeh javanee kee hai ya kisee key pyar kee yeh toh jane ram

Paise kee pyasee duniya kyun naa samajhe iss pyar kaa nahee koyee mol
Yun toh jange ladkar pyar se phir milate hain ghum phir key yeh duniya hai gol
Anarakalee key aage toh akabar dada bhee chup rah key gusse se jate dol
Aur majnu ranjha romio bhayee sabne milke jan de key sikhaye pyar key bol
Love me jo power hai woh kisee me kaha itna samajh ley too yar
Pyar kee gadee key aage toh jitnee kare hain sab bekar
Shabba shabba hay rabba hone laga hai nasha mujhko hote hee sham
Mastee yeh javanee kee hai ya kisee key pyar kee yeh toh jane ram

Bade bade rocket satellite bheje upar tir hamara banaya hai jo computer
Par pyar naa kiya duniya me toh phir hai kya kiya
Hamne toh sikha jahan me hai bas yahee dil ley rey
Milake woh hunar sabhee tum bhee sikho
Ham bhee toh hain baba prem pujaree dil kaa katora liye prem bhikharee
Ram key nam peh sun lo hamaree pyar kee jhalak hee de do ramapyaree
Shabba shabba hay rabba hone laga hai nasha mujhko hote hee sham
Mastee yeh javanee kee hai ya kisee key pyar kee yeh toh jane ram
Are chalee chalee mai galee galee par kahee nahee tha pyar toh
Abb khilee khilee meree kalee kalee kee yahee kahee hai pyar woh
Shabba shabba hay rabba hone laga hai nasha mujhko hote hee sham
Hoy mastee yeh javanee kee hai ya kisee key pyar kee yeh toh jane ram


Tere Ishq Mein Naachenge

Uff kya raat aayi hai mohabbat rang layi hai
Uff kya raat aayi hai mohabbat rang layi hai
Hum jashan manaenge sagar chalkaenge
Na hosh mein aaenge tere ishq mein naachenge
Tere ishq mein naachenge tere ishq mein naachenge
Jhoomenge gaaenge hum dhol bajaenge tere ishq mein naachenge
Tere ishq mein naachenge tere ishq mein naachenge

My, what a night has come love has taken its colour
My, what a night has come love has taken its colour
We'll celebrate we'll overflow the sea
We won't regain our senses we'll dance in your love
We'll dance in your love we'll dance in your love
We'll dance and sing we'll play the drums
We'll dance in your love we'll dance in your love

Uff kya raat aayi hai mohabbat rang layi hai
Hum jashan manaenge sagar chalkaenge
Na hosh mein aaenge tere ishq mein naachenge
Tere ishq mein naachenge tere ishq mein naachenge
Tune tadpaya hai tujhko tadpaenge
Tujhko tadpaenge tere ishq mein naachenge
Tere ishq mein naachenge tere ishq mein naachenge

My, what a night has come love has taken its colour
We'll celebrate We'll overflow the sea
We won't regain our senses We'll dance in your love
We'll dance in your love We'll dance in your love
You've tormented me I'll torment you I'll torment you
We'll dance in your love We'll dance in your love
Uff kya raat aayi hai mohabbat rang layi hai
Gaalon ki laali hai tere liye hothon ki pyaali hai tere liye
Gaalon ki laali hai tere liye hothon ki pyaali hai tere liye
Dil chahiye, dilruba chahiye itna bata tujhko kya chahiye
Yeh husn ki jaagirein hum tujhpe lutaenge tujhe dil mein basaenge
Tere ishq mein naachenge tere ishq mein naachenge

My, what a night has come love has taken its colour
The redness of my cheeks is for you the goblet of my lips is for you
The redness of my cheeks is for you the goblet of my lips is for you
You want a heart, you want a lover tell me what do you want
The wealth of my beautiful body I'll sacrifice for you I'll settle you in my heart
We'll dance in your love We'll dance in your love

Uff kya raat aayi hai mohabbat rang layi hai
Teri tijori ka sona nahi dil hai hamara khilona nahi
O teri tijori ka sona nahi dil hai hamara khilona nahi
Kaise khareedoge tum pyar mein bikte nahi dil yeh bazaar mein
Woh cheez nahi hai hum joh yoon bik jaaenge hum toh takraenge
Tere ishq mein naachenge tere ishq mein naachenge

My, what a night has come love has taken its colour
It's not like the gold which is in your vault it's my heart and not a toy
It's not like the gold which is in your vault it's my heart and not a toy
How will you buy in love the hearts are not sold in any market
I'm not someone Who can be bought I'll stand and fight
We'll dance in your love We'll dance in your love

Uff kya raat aayi hai mohabbat rang layi hai
Aye kahan se aaya hai tu humko toh lagta paraya hai tu
Apno ki mehfil mein begaane hum sabki asaliyat ko pehchane hum
O apno ki mehfil mein begaane hum sabki asaliyat ko pehchane hum
Patthar ki murat se takra gaye acha hua hosh mein aa gaye
Aukaat kisi ki kya hum sabko bataenge ab na sharmaenge
Tere ishq mein naachenge tere ishq mein naachenge
Uff kya raat aayi hai mohabbat rang layi hai
Hum jashan manaenge sagar chalkaenge
Na hosh mein aaenge tere ishq mein naachenge
Tere ishq mein naachenge tere ishq mein naachenge
Tere ishq mein naachenge tune tadpaya hai
Tujhko tadpaenge tujhko tadpaenge
Tere ishq mein naachenge tere ishq mein naachenge

My, what a night has come love has taken its colour
Hey, where have you come from you look like a stranger to us
I'm like a stranger in my own party I know the reality of everyone
I'm like a stranger in my own party I know the reality of everyone
I stumbled across an idol of stone I'm glad that I regained my senses
No one has the class I'll prove it to everyone now I won't be shy
We'll dance in your love We'll dance in your love
My, what a night has come love has taken its colour
We'll celebrate We'll overflow the sea We won't regain our senses
We'll dance in your love We'll dance in your love
You've tormented me I'll torment you I'll torment you
We'll dance in your love We'll dance in your love

Jab Koi Baat Bigad Jaye

Jab koi baat bigad jaye jab koi mushkil pad jaye
Tum dena saath mera, o humnava
Jab koi baat bigad jaye jab koi mushkil pad jaye
Tum dena saath mera, o humnava
Na koi hai na koi tha zindagi mein tumhare sivah
Tum dena saath mera, o humnava

Whenever something goes wrong whenever there's a problem
Stand by my side, my beloved
Whenever something goes wrong whenever there's a problem
Stand by my side, my beloved
There's no one and there was no one in my life other than you
Stand by my side, my beloved

Ho chandni jab tak raat deta hai har koi saath
Tum magar andhero mein na chhodna mera haath
Ho chandni jab tak raat deta hai har koi saath
Tum magar andhero mein na chhodna mera haath

Everyone stands by your side till there's a moonlit night
But please you don't leave my hand even in the darkness
Everyone stands by your side till there's a moonlit night
But please you don't leave my hand even in the darkness

Wafadari ki woh rasmein nibhayenge hum tum kasmein
Ek bhi saans zindagi ki jab tak ho apne bas mein
Wafadari ki woh rasmein nibhayenge hum tum kasmein
Ek bhi saans zindagi ki jab tak ho apne bas mein

We both will fulfill the promises and customs of faithfulness
Until the breaths of our life are in our control
We both will fulfill the promises and customs of faithfulness
Until the breaths of our life are in our control

Dil ko mere hua yakeen hum pehle bhi mile kahin
Silsila yeh sadiyon ka koi aaj ki baat nahi
Dil ko mere hua yakeen hum pehle bhi mile kahin
Silsila yeh sadiyon ka koi aaj ki baat nahi

My heart is confident that we've met somewhere in the past
This is a story of ages and not something that was crafted today
My heart is confident that we've met somewhere in the past
This is a story of ages and not something that was crafted today

Destroyer of Worlds

Manyase yadi tach chhakyaṁ mayā draṣhṭum iti prabho yogeśhvara tato me tvaṁ darśhayātmānam avyayam 
Aneka-vaktra-nayanam anekādbhuta-darśhanam aneka-divyābharaṇaṁ divyānekodyatāyudham 
Divya-mālyāmbara-dharaṁ divya-gandhānulepanam 
Sarvāśhcharya-mayaṁ devam anantaṁ viśhvato-mukham 

O Lord of all mystic powers, if You think I am strong enough to behold It, then kindly reveal that imperishable cosmic form to me. 
In that cosmic form, Arjun saw unlimited faces and eyes, decorated with many celestial ornaments and wielding many kinds of divine weapons. 
He wore many garlands on His body and was anointed with many sweet-smelling heavenly fragrances. 
He revealed Himself as the wonderful and infinite Lord whose face is everywhere. 

Divi sūrya-sahasrasya bhaved yugapad utthitā yadi bhāḥ sadṛiśhī sā syād bhāsas tasya mahātmanaḥ 
Aneka-bāhūdara-vaktra-netraṁ paśhyāmi tvāṁ sarvato ’nanta-rūpam nāntaṁ na 
Madhyaṁ na punas  tavādiṁ paśhyāmi viśhveśhvara viśhva-rūpa 

If a thousand suns were to blaze forth together in the sky, they would not match the splendour of that great form.
I see Your infinite form in every direction, with countless arms, stomachs, faces, and eyes. 
O Lord of the universe, whose form is the universe itself, I do not see in You any beginning, middle, or end. 

Tvam akṣharaṁ paramaṁ veditavyaṁ tvam asya viśhvasya paraṁ nidhānam 
Tvam avyayaḥ śhāśhvata-dharma-goptā sanātanas tvaṁ puruṣho mato me 
Dyāv ā-pṛithivyor idam antaraṁ hi vyāptaṁ tvayaikena diśhaśh cha sarvāḥ 
Dṛiṣhṭvādbhutaṁ rūpam ugraṁ tavedaṁ loka-trayaṁ pravyathitaṁ mahātman
Shrī-bhagavān uvācha kālo ’smi loka-kṣhaya-kṛit pravṛiddho lokān samāhartum 
Iha pravṛittaḥ ṛite ’pi tvāṁ na bhaviṣhyanti sarve ye ’vasthitāḥ pratyanīkeṣhu yodhāḥ 
 
I recognize You as the supreme imperishable being, the Ultimate Truth to be known by the scriptures. 
You are the support of all creation; You are the eternal protector of Sanātan Dharma
And  You are the everlasting Supreme Divine Personality. This is my opinion
The space between heaven and earth and all the directions is pervaded by You alone. 
Seeing Your wondrous and terrible form, the planetary systems are perturbed, O Greatest of all beings. 
The Supreme Lord said: I am Time, the Destroyer of Worlds even without your participation, 
The warriors arrayed in the opposing army shall cease to exist. 

Anushirvan

Drod abar tō, Husrow, Abarwez ud perozgār, 
Čašm ud sare Eran,  Sāyag e Auramazda, 
Čašm ud sare Eran,  Anushirvan

Salutations upon you, Khosrow,
Glorious and victorious, Eyes and head of Iran,
Shadow of Ahura Mazda, Eyes and head of Iran,
Immortal Soul

Edon nibišt estad ku,  Pas az marge e Kawād
Husrow Shāhānshāh bud, Shah i Eran ud Aneran

Thus it is written, That after Kavad's passing,
Khosrow was King of Kings, King of Iranians and non Iranians,

Edon nibišt estad ku,  Husrow Shah e Wuzurg bud,
Husro Anushirvan,Yazdān tōhm winārdār

Thus it is written,  Khosrow was a great King,
Khosrow the Immortal Soul, Restorer of the Gods

Great Incantation of the Living Continuum

Call to the North I invoke Thee, Spirits of the Earth.
Bar Lalu-Ki Bida-Uru-Sha-Iltanu, Zi-Zi.
Kakkab Kas-Tu, Shar-Ur, En-Nu-An Lul-La-Nefs-Ak.
Mus-Hus Sig-Gi-Gi Shu-Gi Tukum-Bi, Zi-Zi.
Ningishzida, Lord of the Serpent-Roots, listen and remember.
Ereshkigal, Queen of the Great Earth and of that Below, listen and remember.
Spirits of the Great Earth and the Spaces between and beneath, remember.
The Ways of the Divine Undeworld are perfect. They may not be questioned.
An Office of Ereshkigal will be faultlessly performed. A Secret Affilliation will justly take place.
May no man, nor man's gods speak in rebellious towards, This Assembly!
Come forth Ningishzida and fortify this Sacred Place with Thy Sturdiness.
May it be tamed of any and all rebellion. May it nourish not the seed of the ensnarer.
Be Thou most barren and support not this seed of falsification.
May Thy I-Lu bird sing whilest devouring this exposed seed of treachery.
O Lord Mushussu, may all disobedience submit to Thee.
Zi-Zi Mus-Hus-Sig-Gi-Gi Lul-La-Nefs Gul-Gul! Zalag!
Arise O Spirits of the Earth and give Foundation unto this Most Sacred Place.
May it become Fertile and serve the Great Work and the Principalities there of.
May it circulate with the abundance of all that which is Productive and Divine.
Za-Mi Ningishzida Ka-Gur, Za-Mi Ereshkigal On-Muh Nu-Banda.
Tukumbi Dub Me-Gal-Gal-Zuneme Kalag. Dis-Sumun Menzen Ga-Ar! Menzen Ga-Ar! Menzen Ga-Ar!

Call to the East I call on Thee, Spirits of the Air.
Bar Urash Arku Kakkab Zi-Zi. Anunna, Dingir-Gal-Gal-E-Ne Sham Kalag.
Si-Il Lil An-Ta, Zi-Zi. Bar Sadu, As-Hur Arku Tukum-Bi, Gis-Tuku-Bida-Kanpa.
Annuna, Watchers of the Spaces between and below, listen and remember. Place of the Anunnaki, Judges of Righteousness.
Home of U-Mu La Mah-Ri. The Storm that annihilates countries. Great Watchers of the Sky Chamber, listen and remember.
The Ways of the Firmament are perfect. They may not be questioned.
An Office of the Sky Chamber will be faultlessly performed A Secret Affilliation will justly take place.
May no man, nor man's gods speak in rebellious towards, This Assembly!
Come forth Wind Spirits and fill this Sacred Place with Your Living Breath.
May it be cleansed of all vulgarism. May it be cleansed of all coarseness.
May it be Sweetened with Your Magic and be made useful unto Thy Purpose.
Zi-Zi U-Mu La Mah-Ri, Ki-Bala-Sharush, Zalag!
Arise O Spirits of the Four Winds and Breathe upon this Most Sacred Place.
May it become Living and serve the Great Work and the Principalities there of.
May it circulate with the abundance of all that which is Productive and Divine.
Za-Mi Anunna-Gal-Gal-E-Ne, Za-Mi Anunnaki Kak-Si-Di.
Tukumbi Dub Me-Gal-Gal-Zuneme Kalag. Dis-Sumun Menzen Ga-Ar! Menzen Ga-Ar! Menzen Ga-Ar!

Call to the South I summon Thee, Spirits of the Great Fire.
Bar Bil Kar-Kalag A-Aga-Lul-La Sharush. Mus Pa-Pil-Sak.
Su Dag Ak Bil-Ur-Sag Me Numun-Gar Nig-Hul Bil-Ki-Gul.Ga-Kal Nam-Lu-Gal Ki-Gal Gis-Tuku-Bida-Kanpa.
Come, O Vigorous Ones, Consumers of the Zamanu.
Bil-Ur-Sag, Most Awesome of the Purifiers, listen and remember.
With Thy Lion-head Thou shalt have no rival and all who look on You shall be appalled.
O Spirits who raged furiously against the rebel lands, listen and remember.
The Way of the True Will is perfect. And no man nor man's gods may hold it in question.
An Office of Ninhursang will be faultlessly performed. A Secret Affilliation will justly take place.
May no man, or man's gods rival this Most High Decision!
Come forth Cleansing Flames and make Pure this Most Sacred Place.
May it be cleansed of all treachery from the treacherous seed shall it be cleansed.
From the treacherous influence shall it be cleansed from the treacherous intention shall it be cleansed.
From the treacherous action shall it be cleansed may all deception thus be scorned within Your Embrace.
Zi-Zi Aruru-Nig-Hul-Bar Bil-Ur-Sag! Mu-Hal-Lig Na-Gab Za-Ma-Ni-E La Ma-Gi-Ru Ka-Li-Su-Un! Ki-Gul! Zalag!
Come forth Spirits of Fire and make Active this Most Sacred Place.
May it Manifest Your Will and serve the Great Work and the Principalities there of.
May it circulate with the abundance of all that which is Productive and Divine.
Za-Mi Bil-Ur-Sag-Me Kur-Gul-Gul. Za-Mi Bil-Ur-Sag-Me Ki-Bala-Se Bi-Du-Du.
Tukumbi Dub Me Gal-Gal-Zuneme Kalag. Dis-Sumun Menzen Ga-Ar! Menzen Ga-Ar! Menzen Ga-Ar!

Call to the West I call Thee here, Spirits of the Living Water.
Zi-Zi Bar Badur, Allu-Dag, Sir-Ku-Zu Dub. Ki-Ne Zalag Shu Du-Nin-Hul-Hul. E-Gish-Nu-Gal Du.
Su-Su-Ku-Ku-Zalag, Su-Ki Ne Tu-Tu Numu-Gar-Nig-Hul-Bad.
Zi-Zi Mehu-Amurru, Si-Ku Ne Tu-Tu Esbar-Nig-Hul-Bad. Bar Zisura-Badur Gis-Tuku-Bida-Kanpa.
The ways of the God Who Say'th "I AM THAT I AM" are Perfection!
There can be no question for what creature could hold such foolishness!
The Office of Chthhulhu-Habsu-Mahummuhu-Tiamat
The Greatest Work of all works Will Be Carried Out in a Flawless Manner!
No Dispirited Shadow Of A God Or Man Dare Speak Against This Flawless Action!
Kakkab Kas-Tu, Shar-Ur, Gis-Tuku-Bida-Kanpa! Anunna, Bar Sham, Gis-Tuku-Bida-Kanpa!
Bar Bil-Ur-Sag, Sharush, Gis-Tuku-Bida-Kanpa! He-Gal Ab-Zu-Ki-Gal A-Ab-Ba, Gis-Tuku-Bida-Kanpa!

O Great Triumvirate, Alpha-Omega, Almighty and Most Living Continuum,
Who know'th all things for You've design'th all things!
From Whom nothing can be secret nor hidden, and to Whom nothing is impossible!
Whose Divine Breath Issues Forth The Thunderous Me-Gal-Gal!
I Assemble and Become by these Most Everlasting Names,
I Am The Word, I Am The Truth, I Am The Known And Unknown!
O Ye Come Forth and Assemble in this House which is Thine!
Banishing all ill natured spirits! Freeing us from their bondage!
Banishing all false natured spirits! Your Wrath shall find no pity for them!
Contiinual One, Most Ancient of the Ancients, Most Ancient of the Days!
The One Who Destroyed the gathering of the insubmissive gods!
I Assemble myself willfully to be as Your Instrument on this Earth!
To the Ancient One from Whom all that which is came, I willfully give of myself!
Most High Almighty Conqueror, Most Living and True God!
It is in Thy Most Gifted Name, "I Am The Living Continuum", That I Assemble!
Come O Lord of Nar-Mattaru and Give Wonderful Blessing unto this House!
Unto Your Offspring, Give Wonderful Blessing! Unto Your Children, Give Wonderful Blessing!
Assemble This Family A Family Of Joy! Assemble This Culture A Joyous Culture!

Zi-Zi Bar Ab-Zu, Me-Ku-Ku, Badur Tia-He-Gal, Galem-Zuneme Ga-Za-Mi.
Igi-Se Gin Amah-Ushumgal-Anna A-Aba Ki-Gal. Inim-Ku-Bu-Gal-Gal-Zuneme, Du-Du Kalag.
Hul, Menzen Ga Za-Mi Li-Du-Da, Galem-Zuneme Ga Za-Mi. Me-Zu Me Pa Nu-E-De.
Mus-Zu Dingir Igi Nu-Bar A-Dam. Galem-Zuneme, Tuktm-Bi-Bida-Shu-Du Ukken.Za-E Ma-E-Gi-Nam.
Bil-At Kir-Zal, Za-A-Kam Ki-Aga-Du, Kas-Du, Da-Ra-Es Mu Ga Im-Mi-In.Nin-Ana-Si-Anna, Ga Sa-Ga-Ar,
Amah-Ushumgal-Anna, Za-A-Kam Ne-Su-Ub-Du Nam-Dingir Ne-En-Mu Ga Sa-Ga-Ar.
Ku-Ku-Tin-Zuneme-Da Sakram-Su-Su Ma-E-Gi-Nam. Mu-Ashtar-Zu Da-Ra-Es,
Za-Da A-Aba-He-Gal Me-E-Gi-Nam, Dil-Bida-Min Tesh-Bi, Sha-Lem, Da-Ra-Es Iam.
Habsu, Sila-Shu Du, Ni-Ur-Sa-Sa-Zu-Da-Am Zalag Al-Gub-Be-En. Geshtu-Bad-Zu-Da-Am Zalag Al-Gub-Be-En.
A-Aga-Zu-Es Ma-E Tar. Sila-Shu Du-Zu-Es Ma-E Tar. Menzen Ru Nig-Hul-Mu Ma-E-Su-Br-Da-A-Nir,Guza-Zu Ru Zalag.
U-Dug-Zuneme Chthhulhu Es Ga Du-Du, Zi-Zu Ga-Geshtu-Bad. Me-Gal-Gal-Zuneme-Da Galem-Zu Ma-E-Gi-Nam.
Zisure-Zu Gar Zal De Iam-Ur-Ra Ga-Da Bida-Inim-Bala-E. Inim-Ku Na-Ri-Da Ku.
Hul Amah-Ushumgal-Anna, Menzen Ga Za-Mi Nam-Nar-Da!
Hul Habsu, Menzen Ga Za-Mi I-Lu-Da!
Hul Chthhulhu, Menzen Ga Za-Mi Li-Du-Da!

The Living Continuum

The Living Continuum is the Principal Force and Form by which all Manifestation is possible.
It is both the Active Willful Ability to Create as well as the Materials to Create from.
It is both the Force that Expands our Universe as well as the Form which Contains it.
It is both the active Willful Ability to Assemble as well as the Material Parts that make up this Assembly.
It is both That Which Is as well That Which Is Not.
It is both the Alpha and Omega of the Lighting Flash. For from the Left Hand Is Produced Fire.
And from the Right Does the Waters Pour. From the Breath Issues Forth the Thunderous ME-GAL-GAL.
Most Bitter-Sweet Divine Ordering Principle It is both the Activeness and the Stillness.
This Activeness is One With the Triumvirate of Most High. The Triumvirate of
Chthhulhu I Am The Living Active God
Habsu My True-Will Can Not Be Denied
Amah-Ushumgal-Anna I Create Myself As Well As My World
Amen

Tirchi Topi Wale

Ae tirchi topi wale O babu bhole bhale
Ae tirchi topi wale O babu bhole bhale
Tu yaad aane laga hai dil mera jaane laga hai
Tu yaad aane laga hai dil mera jaane laga hai
Ae tirchi naino wali O bibi bholi bhali
Ae tirchi naino wali O bibi bholi bhali
Tu yaad aane lagi hai jaan meri jaane lagi hai
Tu yaad aane lagi hai jaan meri jaane lagi hai

The one with a sidelong hat hey simple and naive mister
The one with a sidelong hat  hey simple and naive mister
I've started to remember you I've started to lose my heart
I've started to remember you I've started to lose my heart
The one with sidelong eyes hey simple and naive lady
The one with sidelong eyes hey simple and naive lady
I've started to remember you I've started to lose my life
I've started to remember you I've started to lose my life

O aakhiyan mila, mujhe dil mein basa, palkon pe bitha
Aakhiyan mila, mujhe dil mein basa, palkon pe bitha
Is baat ka saaf matlab bata teri marzi hai kya
Mera chain uda de, zulmi mera neend chura le
Mera chain uda de, zulmi mera neend chura le

Look into my eyes, settle me in your heart and eyelids
Look into my eyes, settle me in your heart and eyelids
Tell me clearly as to what's your intention
Hey cruel one, you steal my peace and my sleep
Hey cruel one, you steal my peace and my sleep

Tirchi topi wale ae tirchi topi wale
O babu bhole bhale tu yaad aane laga hai
Dil mera jaane laga hai tu yaad aane lagi hai jaan meri jaane lagi hai
Jhoota sahi tera waada magar mujhe sacha laga
Jhoota sahi tera waada magar mujhe sacha laga
Yeh toh bata tujhe mujh mein bhala kya acha laga
Yeh gora gora mukhda tera, aankhen kali kali
Yeh gora gora mukhda tera, aankhen kali kali
Tirchi naino wali ae tirchi naino wali O bibi bholi bhali
Tu yaad aane lagi hai jaan meri jaane lagi hai
Tu yaad aane lagi hai jaan meri jaane lagi hai
Ae tirchi topi wale O babu bhole bhale
Tu yaad aane laga hai dil mera jaane laga hai
Tu yaad aane lagi hai jaan meri jaane lagi hai

The one with a sidelong hat the one with a sidelong hat hey simple and naive mister
I've started to remember you I've started to lose my heart
I've started to remember you I've started to lose my life
Even though your promise was a lie, I felt it true
Even though your promise was a lie, I felt it true
At least tell me, what did you like in me
This fair face of yours and your black eyes
This fair face of yours and your black eyes
The one with sidelong eyes the one with sidelong eyes hey simple and naive lady
I've started to remember you I've started to lose my life
I've started to remember you I've started to lose my life
The one with a sidelong hat hey simple and naive mister
I've started to remember you I've started to lose my heart
I've started to remember you I've started to lose my life

Kuch Kuch Hota Hai

Tum paas aaye, yun muskuraaye
Tumne na jaane kya sapne dikhaaye
Tum paas aaye, yun muskuraaye
Tumne na jaane kya sapne dikhaaye
Ab to mera dil jaage na sota hai
Kya karoon haaye, kuch kuch hota hai
Tum paas aaye, yun muskuraaye
Tumne na jaane kya sapne dikhaaye
Ab to mera dil jaage na sota hai
Kya karoon haaye, kuch kuch hota hai

You came close, then You smiled You don't even know what dreams You showed me
You came close, then You smiled You don't even know what dreams You showed me
Now my heart, remains neither Awake nor Sleeps
What do I do something Strange is Happening
You came close, then You smiled You don't even know what dreams You showed me
Now my heart, remains neither Awake nor Sleeps
What do I do something Strange is Happening 

Na jaane kaisa ehsaas hai
Bujhti nahin hai kya pyaas hai
Kya nasha is pyaar ka
Mujhpe sanam chhaane laga
Koi na jaane kyoon chain khota hai
Kya karoon haaye, kuch kuch hota hai
Kya karoon haaye, kuch kuch hota hai

I don't know what this experience is
What thirst is this, it doesn't get quenched
What Intoxication of this Love has spread upon Me, sweetheart
No one seems to knows why, Peace is there no more
What do I do something Strange is Happening
What do I do something Strange is Happening

Kya rang laayi meri dua
Yeh ishq jaane kaise hua
Bechainiyon mein chain
Na jaane kyoon aane laga
Tanhaai mein dil yaadein sanjota hai
Kya karoon haaye, kuch kuch hota hai
Kya karoon haaye, kuch kuch hota hai

My prayer has brought me such a colourful gratitude
I don't even know how this Love happened to Me
Even in this restlessness, this feeling of Peace
No one knows how, has started to Come
Now in Loneliness, My Heart seeks Lovely Memories
What do I do something Strange is Happening
What do I do something Strange is Happening

No comments: