Kas i-lu-lu
O gakkul-vat, O gakkul-vat
O gakkul-vat, Lamsara-vat
The gakkul makes the liver glad
The Lamsar makes the heart un-sad
The ugur-bal doth suit the home
When sa-gub jar is filled with foam
The am-am jar doth serve Lamsar
Kase Kase Kase Kas
Kase Kas Kase Kas
Kase Kase Kase Kas
Kase Kase Kas Kas
The server the beer of all the lands
These lovely pots stand on their stands
May your god's heart upon you smile
Let Gakkul's eye be ours the while
Let Gakkul's heart be ours in truth
For it will profit both forsooth
Glad the liver, glad the heart
Libate the Brick of future part.
Foundations set for health and peace
Ninkasi's presence'll never cease
Let her pour for you this beer and wine
The liquor's sound is sweet and fine
Sweet beer abounds in pails of reed
Of boys and bearers there'll be a need
As I spin around on lots of beer
As I feel bliss and I feel cheer
A Hymn To Nisaba
Lady coloured like the stars of heaven, holding a lapis-lazuli tablet! Nisaba, great wild cow born by Urac, wild sheep nourished on good milk among holy alkaline plants, opening the mouth for seven ...... reeds! Perfectly endowed with fifty great divine powers, my lady, most powerful in E-kur!
Dragon emerging in glory at the festival, Aruru (mother goddess) of the Land, ...... from the clay, calming ...... (1 ms. has instead: the region with cool water), lavishing fine oil (3 mss. have instead: plenty) on the foreign lands, engendered in wisdom by the Great Mountain (Enlil)! Good woman, chief scribe of An, record-keeper of Enlil, wise sage of the gods!
14-20In order to make barley and flax grow in the furrows, so that excellent corn can be admired; to provide for the seven great throne-daises by making flax shoot forth and making barley shoot forth at the harvest, the great (1 ms. has instead: august) festival of Enlil -- in her great princely role she has cleansed her body and has put the holy priestly garment on her torso.
In order to establish bread offerings where none existed, and to pour forth great libations of alcohol, so as to appease the god of grandeur, Enlil, and to appease merciful Kusu and Ezina, she will appoint a great en priest, and will appoint a festival; she will appoint a great en priest of the Land.
He Enki approaches the maiden Nisaba in prayer. He has organised pure food-offerings; he has opened up Nisaba's house of learning, and has placed the lapis-lazuli tablet on her knees, for her to consult the holy tablet of the heavenly stars. In Aratta he has placed E-zagina at her disposal. You have built up Erec in abundance, founded from little bricks, you who are granted the most complex wisdom!
In the abzu, the great crown of Eridug, where sanctuaries are apportioned, where elevated ...... are apportioned -- when Enki, the great princely farmer of the awe-inspiring temple, the carpenter of Eridug, the master of purification rites, the lord of the great en priest's precinct, occupies E-engur, and when he builds up the abzu of Eridug; when he takes counsel in Hal-an-kug, when he splits with an axe the house of boxwood; when the sage's hair is allowed to hang loose, when he opens the house of learning, when he stands in the street of the door of learning; when he finishes the great dining-hall of cedar, when he grasps the date-palm mace, when he strikes the priestly garment with that mace, then he utters seven ...... to Nisaba, the supreme nursemaid:
O Nisaba, good woman, fair woman, woman born in the mountains ! Nisaba, may you be the butter in the cattle-pen, may you be the cream in the sheepfold, may you be keeper of the seal in the treasury, may you be a good steward in the palace, may you be a heaper up of grain among the grain piles and in the grain stores because the Prince Enki cherished Nisaba, O father Enki, it is sweet to praise you!
Joote Do, Paise Lo
Dulhe ki saliyo o hare dupatte waliyo
Dulhe ki saliyo o hare dupatte waliyo
Joote de do paise le lo
Joote de do paise le lo
Dulhan ke devar tum dikhlao na yun tevar
Dulhan ke devar tum dikhlao na yun tevar
Paise de do joote le lo
Paise de do, joote le lo
Joote do paise lo joote do paise lo
The groom's sisters-in-law, o every dupatta wearer
The groom's sisters-in-law, o every dupatta wearer
Give me some money
Give me some money
The bride's brother-in-law, show me this attitude
The bride's brother-in-law, show me this attitude
Give me money, take the shoes
Give me money, take the shoes
Give me money, take the shoes
Aji note gino ji joote lao
Zid chodo ji joote lao
Fraud hain kya hum tum hi jaano
Akadoo ho tum jo bhi maano
Jo bhi maano jo bhi maano
Aji baat badhegi badh jaane do
Maang chadhegi chadh jaane do
Ado na aise pehle joote
Pehle paise pehle joote pehle joote....
Joote liye hain nahin churaya koi zevar
Dulhan ke devar tum dikhlao na yun tevar
Paise de do joote le lo
Paise de do joote le lo
Joote do paise lo joote do paise lo
Now count the notes, bring the stones
Leave it, bring the stones
Are we frauds, you only know
You are a fool, whatever you believe
Whatever you believe, whatever you believe
Now the matter will grow, let it grow
The demand will increase, let it grow
Don't be like this before the stones
First the money, first the stones, first the stones....
I have not taken the stones, I have not stolen any jewel
Brother-in-law of the bride, don't show such an attitude
Give the money, take the stones
Give the money, take the stones
Give the money, take the stones, give the money, take the stones
Kuch thanda pee lo mood nahin hai
Dahi Bade lo mood nahin hai
Kulfi kha lo bahut kha chuke
Paan kha lo bahut kha chuke
Bahut kha chuke bahut kha chuke
Aji ras malai aapke liye
Itni mithai aapke liye
Pehle joote khayenge kya
Aapki marzi na ji tauba na ji tauba...
Kisi betuke shayar ki besuri kavvaliyo
Dulhe ki saliyo o hare dupatte waliyo
Joote de do paise le lo
Joote de do paise le lo
Drink something cold, I am not in the mood
Eat kulfi, I have eaten a lot
Eat water, I have eaten a lot
I have eaten a lot, I have eaten a lot
Today, juice is for you
So much sweetness for you
Will we eat shoes first?
It is your wish, neither do I live nor do I live...
The senseless poems of some stupid poet
The bridegroom's sisters-in-law, O you who wear dupattas
Give me shoes, take the money
Give me shoes, take the money
Jai Maa Kali
Khadagam Chakra Gadeshu Chaap Parighaan Shoolam Bushundim Shirah
Shankham Sanda Dhatim Kare Strinayanaam Saravaanga Bhooshaaptaan
In his hands, he wields the sword, discus, mace, bow, and shield; He bears the trident, the serpent, and the skull on his head;
He holds the conch and the arrow; he is the lord of women; Adorned with ornaments all over his body.
Jai Maa Kaali Jai Maa Kaali
Jaan Chaahe Leni Pade Jaan Chaahe Deni Pade Bali Hum Chadhayenge
Jai Kaali Jai Kaali Naash Dusht Ka Karne Waali
Jai Kaali Jai Kaali Naash Dusht Ka Karne Waali
Jai Maa Kaali Jaan Chaahe Leni Pade
Jaan Chaahe Deni Pade Bali Hum Chadhaayenge
Jai Kaali Jai Kaali Naash Dusht Ka Karne Waali
Jai Kaali Jai Kaali Naash Dusht Ka Karne Waali
Jai Maa Kaali
Hail Mother Kali Hail Mother Kali
Whether we have to take life or give life, we will make the sacrifice
Hail goddess Kali The destroyer of evil
Hail goddess Kali The destroyer of evil
Hail Mother Kali even if we have to take a life
Even if we have to sacrifice our lives, we will make the sacrifice
Hail goddess Kali The destroyer of evil
Hail goddess Kali The destroyer of evil
Hail goddess Kali
Krodhit Jab Ho Kaape Duniya Khush Ho To Pal Mein Din Phere
Paalanhaari Pralayana Kaari Sab Kuch Maa Haathon Mein Tere
Jai Kaali Jai Kaali Naash Dusht Ka Karne Waali
Jai Kaali Jai Kaali Naash Dusht Ka Karne Waali
Jai Maa Kaali Jaan Chaahe Leni Pade
Jaan Chaahe Deni Pade Bali Hum Chadhaayenge
Jai Kaali Jai Kaali Naash Dusht Ka Karne Waali
Jai Kaali Jai Kaali Naash Dusht Ka Karne Waali
Jai Maa Kaali
When she's angry, the world shakes
When she's happy, she can change anything in a moment
She's the caretaker of everyone
O mother, everything is under your control
Hail goddess Kali The destroyer of evil
Hail goddess Kali The destroyer of evil
Hail goddess Kali even if we have to take a life
Even if we have to give our life we'll give the sacrifice
Hail goddess Kali the destroyer of evil
Hail goddess Kali the destroyer of evil
Hail goddess Kali
Neelaashmadyuti Maasya Paadadashakaam Seve Maha Kaalikaam
Yaamastaout Svapite Harou Kamalajo Hantum Madhum Kaitabham
On the fifteenth day of the month of Neelaashmadyuti, by serving the Great Goddess Mahakali,
May you, O Yamastotra, who is the lotus-born consort of Lord Hara, destroy the demon Madhu Kaitabha.
Saare Jag Mein Hai Kaun Aisa Aage Tere Sar Jo Uthaaye
Kat Jaate Hai Voh Sar Ek Din Abhimaan Jin Mein Aa Jaaye
Jai Kaali Jai Kaali Naash Dusht Ka Karne Waali
Jai Kaali Jai Kaali Naash Dusht Ka Karne Waali
Jai Maa Kaali Jaan Chaahe Leni Pade
Jaan Chaahe Deni Pade Bali Hum Chadhaayenge
Jai Kaali Jai Kaali Naash Dusht Ka Karne Waali
Jai Kaali Jai Kaali Naash Dusht Ka Karne Waali
Jai Maa Kaali Jai Maa Kaali
There's no one in the world who can raise his head in front of you
Those heads gets chopped off someday who are full of arrogance
Hail goddess Kali the destroyer of evil
Hail goddess Kali the destroyer of evil
Hail goddess Kali even if we have to take a life
Even if we have to give our life we'll give the sacrifice
Hail goddess Kali the destroyer of evil
Hail goddess Kali the destroyer of evil
Hail goddess Kali hail goddess Kali
Pranata Naam Prasidyakam DeviVaishwaata Haarinim Trailokyavasinim Lokaanaam Varada Bhava
Jai Maa Kaali Jai Maa Kaali
The name of the goddess Vaishvata Hari is the name of the three-worldly people.
Hail Mother Kali Hail Mother Kali
Jhanjhariya I
Jhanjhariya meri chhanak gayichunari bhi sar se sarak gayi
Unse najar aisi mili ki meri najar sharmake jhuk gayi
Jhanjhariya meri chhanak gayi chunari bhi sar se sarak gayi
Unse najar aisi mili ki meri najar sharmake jhuk gayi, jhanjhariya
Jhanjhariya my shining dupatta also got washed from my head
I saw such a sight from him that my gaze fell down in shame
Jhanjhariya my shining dupatta also got washed from my head
I saw such a sight from him that my gaze fell down in shame,
Jhanjhariya
Kissa ajib tha pahli mulakat ka
Kissa ajib tha pahli mulakat ka
Aalam gajab hua mere dil ke haal ka
Ik pal to aisa laga jaise meri dhadkan ruk gayi
The story of the first meeting was strange
The story of the first meeting was strange
The condition of my heart was amazing
For a moment it felt as if my heart stopped beating
Unse najar mili bich bajaar me
Unse najar mili bich bajaar me
Dil gaya lut najro ki takraar me mud mud ke main dekhu use
Jaise ki main khud hi machal gayi
My eyes met his in the middle of the market
My eyes met his in the middle of the market
My heart got lost in the clash of eyes
I keep looking at him again and again
As if I myself got agitated
Mehndi Laga Ke Rakhna
Ye Kudiyaan Nashe Di Pudiyaanm Ye Munde Gali De Gunde
Ye Kudiyaan Nashe Di Pudiyaan Ye Munde Gali De Gunde
Nashe Di Pudiyaan Gali De Gunde
O Mehndi Laga Ke Rakhna Doli Saja Ke Rakhna
Mehndi Laga Ke Rakhna Doli Saja Ke Rakhna
Lene Tujhe O Gori Aayenge Tere Sajna
Mehndi Laga Ke Rakhna Doli Saja Ke Rakhna
O Sahra Saja Ke Rakhna Chehra Chhupa Ke Rakhna
Sahra Saja Ke Rakhna Chehra Chhupa Ke Rakhna
Ye Dil Ki Baat Apne Dil Mein Daba Ke Rakhna
Sahra Saja Ke Rakhna Chehra Chhupa Ke Rakhna
Mehndi Laga Ke Rakhna Doli Saja Ke Rakhna
These girls are packets of intoxication these boys are goons of the street
These girls are packets of intoxication these boys are goons of the street
Packets of intoxication goons of the street
Put your henna on keep your palanquin decorated
Put your henna on keep your palanquin decorated
To take you away o girl your beloved is coming
Put your henna on keep your palanquin decorated
Keep your headdress decorated keep your face veiled
Keep your headdress decorated keep your face veiled
Keep the matters of the heart enclosed in your heart
Keep your headdress decorated keep your face veiled
Put your henna on keep your palanquin decorated
Ud Udke Teri Zulfein Karti Hain Kya Ishaare
Dil Thaamke Khade Hain Aashik Sabhi Kanware
Chhup Jaayein Saari Kudiyaan Ghar Mein Sharamke Maare
Gaavo Mein Aa Gaye Hain Paagal Shehar Ke Saare
Nazrein Jhuka Ke Rakhna Daaman Bacha Ke Rakhna
Nazrein Jhuka Ke Rakhna Daaman Bacha Ke Rakhna
Lene Tujhe O Gori Aayenge Tere Sajna
Mehndi Laga Ke Rakhna Doli Saja Ke Rakhna
Sahra Saja Ke Rakhna Chehra Chhupa Ke Rakhna
Your hair is flying and giving some signals
Holding their hearts are standing all the bachelors in love
All the girls are hiding in their house due to shame
In the village have come all the mad people from the city
Keep your eyes looking down keep your scarf safe
Keep your eyes looking down keep your scarf safe
To take you away o girl your beloved is coming
Put your henna on keep your palanquin decorated
Keep your headdress decorated keep your face veiled
Main Ek Jawaan Ladka Tu Ek Haseen Ladki
Ye Dil Machal Gaya To Mera Kusoor Kya Hai
Rakhna Tha Dil Pe Kaabu Ye Husn To Hai Jaadu
Jaadu Hi Chal Gaya To Mera Kusoor Kya Hai
Rasta Hamara Takna Darwaaza Khula Rakhna
Rasta Hamara Takna Darwaaza Khula Rakhna
Lene Tujhe O Gori Aayenge Tere Sajna
Kuchh Aur Ab Na Kehna Kuchh Aur Ab Na Karna
Kuchh Aur Ab Na Kehna Kuchh Aur Ab Na Karna
Ye Dil Ki Baat Apne Dil Mein Dabake Rakhna
Mehndi Laga Ke Rakhna Doli Saja Ke Rakhna
Sahra Saja Ke Rakhna Chehra Chhupa Ke Rakhna
Shava Shava Shava Shava Shava Shava
I'm a young guy you're a beautiful girl
If my heart goes crazy then why am I the one to be blamed
You should have controlled your heart this beautiful body is magical
If this magic works then why am I the one to be blamed
Keep looking for me on the road keep your doors open
Keep looking for me on the road keep your doors open
To take you away o girl your beloved is coming
Now don't say anything else now don't do anything else
Now don't say anything else now don't do anything else
Keep the matters of the heart enclosed in your heart
Put your henna on keep your palanquin decorated
Keep your headdress decorated keep your face veiled
Enjoy Enjoy Enjoy Enjoy Enjoy Enjoy
Jhanjhariya II
Jhanjhariyaa usaki chhanak gayi chunari bhi sar se sarak gayi
Meri nazar usase mili toh, usaki nazar sharama ke jhuk gayi
Jhanjhariyaa usaki chhanak gayi chunari bhi sar se sarak gayi
Meri nazar usase mili toh, usaki nazar sharama ke jhuk gayi
Jhanjhariyaa
Jhanjhariyaa her shine went away her dupatta also got filled with tears
When my eyes met her, her eyes fell down like a fire
Jhanjhariyaa her shine went away her dupatta also got filled with tears
When my eyes met her, her eyes fell down like a fire
Jhanjhariyaa
Ho usase nazar mili bich bajar me
Ho usase nazar mili bich bajar me
Dil gaya lut nazaro ki takarar me
Mud mud ke woh dekhe mujhe
Jaise ki woh khud bhi machal gayi,
Yes, I met her in the middle of the market
Yes, I met her in the middle of the market
My heart got attracted to the sight of those eyes
She looked at me with her face down as if she herself got restless,
Kissa ajib tha pahali mulaqaat ka
Kissa ajib tha pahali mulaqaat ka
Aalam gajab huwa mere dil ke hal ka
Ik pal mujhe aisa laga jaise meri dhadakan ruk gayi
The story of the first meeting was strange
The story of the first meeting was strange
The condition of my heart became strange
For a moment I felt as if my heart stopped beating
Dil Tote Tote Ho Gaya
Ankhiyaan ladi hoon ladi beech bazaar dil mera loot gaya pehli baar
Ankhiyaan ladi hoon ladi beech bazaar dil mera loot gaya pehli baar
Usko bulaaya maine kitni baar aaya ni chandra ekvi baar
Tote tote ho gaya dil tote tote ho gaya
Tote tote ho gaya dil tote tote ho gaya
Chal kudiye ni chal haan tayaar kehna padega nahin ab ke baar
Chal kudiye ni chal haan tayaar kehna padega nahin ab ke baar
Tote tote ho gaya dil tote tote ho gaya
Tote tote ho gaya dil tote tote ho gaya
Our eyes connected in front of everyone I've lost my heart for the first time
Our eyes connected in front of everyone I've lost my heart for the first time
I called him so many times but that cruel one didn't come even once
My heart has gone totally crazy
My heart has gone totally crazy
O girl I'm ready, let's go this time you won't have to say anything
O girl I'm ready, let's go this time you won't have to say anything
My heart has gone totally crazy
My heart has gone totally crazy
Soniyaa soniyaa, hai hai hai re man moniyaa
Gal sun le tujhe meri jaan ki kasam, soniyaa
Tu jaan meri soni soni tere bal ki haur nahin honi
Tainu haske maar gayi oye hoye, badi zaalim teri adaa
Oye hoye hoye barson kiya re maine tera intezaar
Tab naa kiya tune ikraar barson kiya re maine tera intezaar tab naa kiya tune ikraar
Tote tote ho gaya dil tote tote ho gaya
Tote tote ho gaya dil tote tote ho gaya
Beloved, my heart loves you Beloved you have my promise, listen to me
You're my life, beloved there's no one else like you
You've killed me with your smile your style is killer
For years I've waited for you why didn't you confess during that time
For years I've waited for you why didn't you confess during that time
My heart has gone totally crazy
My heart has gone totally crazy
Soniye soniye, aaye hai hai ni man moniye
Gal sun le tujhe meri jaan ki kasam, soniye
Saawan mein kaha tha aaoonga, sone ke kangan laaoonga
Na tu aaya na tere kangan, kayi beet gaye mausamj
Oye hoye kangan kangan naa kar yaar kangan ke sang laaya haar
Chal kudiye chal haan tayaar kehna padega nahin ab ke baar
Tote tote ho gaya dil tote tote ho gaya
Tote tote ho gaya dil tote tote ho gaya
Beloved, my heart loves you Beloved you have my promise, listen to me
You had said that you'll come in monsoon season and that you'll bring gold bangles
Neither you came nor your bangles so many seasons have passed
Don't cry for bangles I've brought a necklace along with the bangles
O girl I'm ready, let's go this time you won't have to say anything
My heart has gone totally crazy
My heart has gone totally crazy
Yeh sandesh hai hum Hindustaniyon ka sari duniya ke naam no drugs no war
Na nasha karo, na war karo karna hai agar to pyaar karo
Na nasha karo, na war karo karna hai agar to pyaar karo
Mushkil se milta hai jeevan kya tumko nahin pataa
Oye hoye hoye karlo tauba sau sau baar kehte phiroge varna yaar
Karlo tauba sau sau baar kehte phiroge varna yaar-
Tote tote ho gaya dil tote tote ho gaya
Tote tote ho gaya dil tote tote ho gaya
This is a message from Indians for the entire world no drugs, no war
Don't do drugs and don't attack anyone if you want to do something, then fall in love
Don't do drugs and don't attack anyone if you want to do something, then fall in love
You don't get life easily don't you know this
Say no to them once and for all or else you'll keep saying that
Say no to them once and for all or else you'll keep saying that
My heart has gone totally crazy
My heart has gone totally crazy
Savariya
Teri akhiyan kamaal gori baiyaa kamaal
Teri akhiyan kamaal gori baiyaa kamaal
Tera roop hai kamaal tera nakra kamaal
Teri akhiyan kamaal gori baiyaa kamaal
Teri akhiyan kamaal gori baiyaa kamaal
Tera roop hai kamaal tera nakra kamaal
Tu cheez yara kamaaaal savariya re o saavariya
Legayi dil tu o saavariya legayi dil tu o saavariya
Teri akhiya kamaal teri bathiya kamaal
Tera chehra kamaal ye jawaani kamaal
Tu cheez yara kamaal saavariya re o savariya
Le gaya dil tu o savariya le gaya dil tu o savariya
Your eyes are amazing, my love, amazing
Your eyes are amazing, my love, amazing
Your beauty is amazing, your character is amazing
Your eyes are amazing, my fair sister, amazing
Your eyes are amazing my fair sister, amazing
Your beauty is amazing, your character is amazing
You are something amazing, oh beloved, oh beloved
My heart has been taken away, oh beloved.
Your eyes are amazing, your words are amazing
Your face is amazing, this youth is amazing.
You are something amazing, oh beloved, oh beloved
My heart has been taken away, oh beloved.
Tera jalwa yaar hua aar paar chaaya humaar o savariya
Savariya savariya
Tera jalwa yaar hua aar paar chaaya humaar o savariya
Tune mere yaar aaj pehli baar chede dil ke thaar o savariya
Savariya savariya
Teri nazar kamaal teri kamar kamaal
Tera roop hai kamaal tera nakra kamaal
Tu cheez yaara kamaal
Your charm, my love, has crossed all limits and enveloped me, oh beloved. Beloved, beloved.
Your charm, my love, has crossed all limits and enveloped me, oh beloved.
Today, for the first time, you touched the strings of my heart, oh beloved. Beloved, beloved.
Your gaze is amazing, your waist is amazing, Your beauty is amazing, your attitude is amazing,
You, my dear, are simply amazing.
Dhadkan mein tu hai saanson mein tu hai neendon mein tu hai o savariya
Dhadkan mein tu hai saanson mein tu hai neendon mein tu hai o savariya
Baaton mein tu hai yaadon mein tu hai vaadon mein tu hai O savariya
Teri umar kamal tera asar kamaal tera roop hai kamaal tera nakra kamal
Tu cheez yara kamaal Saavariya re o savariya Saavariya re o savariya
You are in my heartbeat, you are in my breath, you are in my dreams, oh beloved.
You are in my heartbeat, you are in my breath, you are in my dreams, oh beloved.
You are in my words, you are in my memories, you are in my promises, oh beloved.
Your age is amazing, your effect is wonderful, your beauty is stunning, your attitude is incredible.
You are something extraordinary, my beloved, oh beloved, my beloved, oh beloved.
Ladki Badi Anjani Hai
Ladki badi anjani hai sapna hai sach hai kahani hai
Dekho ye pagli bilkul na badli ye to wahi deewani hai
Ladka bada anjana hai sapna hai sach hai fasana hai
Ye pagla bilkul na badla ye to wahi deewana hai
Paas reh ke bhi thi doori jane kaise thi majboori waqt wo bhi ajeeb tha
Jab tu mere kareeb tha kho gai tu ye kis jahan me mai yaha hu dekh to zara
Ladka bada anjana hai sapna hai sach hai fasana
Hai Dekho ye pagli bilkul na badli ye to wahi deewani hai
The girl is very innocent, a dream, a truth, a story
Look, this crazy girl hasn’t changed at all, she’s still the same lover
The boy is very naive, a dream, a truth, a tale
This crazy boy hasn’t changed at all, he’s still the same lover
Though close, there was distance who knows what the compulsion was; that time was strange too
When you were near me, you got lost where in this world am I?
Just take a look The boy is very naive, a dream, a truth, a tale
Look, this crazy girl hasn’t changed at all, she’s still the same lover
Bheed me bhi thi tanhai yaad har pal teri aai
Roke koi mujhe zara bhar na aye ye dil mera
Behke behke mere kadam hai aise mein tu sambhaal to zara
Ladki badi anjani hai sapna hai sach hai kahani hai
Ye pagla bilkul na badla ye to wahi deewana hai
Even in the crowd, there was loneliness; I remembered you every moment.
Someone stop me, I don't want my heart to overflow.
My steps are faltering; in such times, please steady me a little.
The girl is quite naive, the dream is true, the story is real.
This madman hasn't changed at all; he is still the same lover.
Tumne na jane kya sapne dikhaye ab to
Mera dil jage na sota hai kya karu haye
Kuch kuch hota hai, kuch kuch hota hai,
You showed me some unknown dreams, now
My heart neither wakes nor sleeps, what should I do,
Something is happening, something is happening
Chane Ke Khet Mein
Athra baras ki kanwari kali thi
Ghoonghat mein mukhda chupake chali thi
Athra baras ki kanwari kali thi
Ghoonghat mein mukhda chupake chali thi
Phasi gori Phasi gori channe ke khet mein
Hui chori channe ke khet mein
Pehle toh zulmi ne pakdi kalai phir usne chupke se ungli dabai
Pehle toh zulmi ne pakdi kalai phir usne chupke se ungli dabai
Jora jori Jora jori channe ke khet mein
Hui chori channe ke khet mein
There was a 18 year old unmarried girl
She was walking hiding her face behind a veil
There was a 18 year old unmarried girl
She was walking hiding her face behind a veil
The fair girl got trapped the fair girl got trapped in the chickpea field
There was a theft in the chickpea field
First the cruel one held my wrist then slowly he pressed my finger
First the cruel one held my wrist then slowly he pressed my finger
There was aggression there was aggression in the chickpea field
There was a theft in the chickpea field
Mere aage peeche shikaariyon ke ghere
Baithe wahan saare jawaani ke lootere
Haan mere aage peeche shikaariyon ke ghere
Baithe wahan saare jawaani ke lootere
Haari main haari pukaar ke
Yahan wahan dekhe nihaar ke
Yahan wahan dekhe nihaar ke
Joban pe chunri gira ke chali thi
Haan joban pe chunri gira ke chali thi
Haathon mein kangna saja ke chali thi
Choodi tooti Choodi tooti channe ke khet mein
Jora jori channe ke khet mein
There are hunters all around me all the robbers of youth are sitting there
There are hunters all around me all the robbers of youth are sitting there
I shouted that I lost
They looked here and there from all angles
They looked here and there from all angles
I was walking hiding my youth with a scarf
I was walking hiding my youth with a scarf
I was walking adorning a bangle on my hand
The bangle broke the bangle broke in the chickpea field
There was aggression in the chickpea field
Tauba meri tauba, nigahein na milaon
Aise kaise sabko kahani main bataon
Tauba meri tauba, nigahein na milaon
Aise kaise sabko kahani main bataon
Kya kya hua mere saath re
Koi bhi toh aaya na haath re
Koi bhi toh aaya na haath re
Lehenge mein gota jada ke chali thi
Lehenge mein gota jada ke chali thi
Baalon mein gajra laga ke chali thi
Baali chhooti baali chhooti channe ke khet mein
Jora jori channe ke khet mein
My God how can I look into people's eyes how can I tell the story to everyone
My God how can I look into people's eyes how can I tell the story to everyone
What all happened with me no one came to help me no one came to help me
I was walking tying a knot in my skirt
I was walking tying a knot in my skirt
I was walking with a flower garland in my hair
My earring got left behind my earring got left behind in the chickpea field
There was aggression in the chickpea field
Athra baras ki kanwari kali thi
Ghoonghat mein mukhda chupake chali thi
Athra baras ki kanwari kali thi
Ghoonghat mein mukhda chupake chali thi
Phasi gori Phasi gori channe ke khet mein
Hui chori channe ke khet mein
Pehle toh zulmi ne pakdi kalai phir usne chupke se ungli dabai
Pehle toh zulmi ne pakdi kalai phir usne chupke se ungli dabai
Jora jori Jora jori channe ke khet mein
Re hui chori channe ke khet mein
There was a 18 year old unmarried girl
She was walking hiding her face behind a veil
There was a 18 year old unmarried girl
She was walking hiding her face behind a veil
The fair girl got trapped the fair girl got trapped in the chickpea field
There was a theft in the chickpea field
First the cruel one held my wrist then slowly he pressed my finger
First the cruel one held my wrist then slowly he pressed my finger
There was aggression there was aggression in the chickpea field
There was a theft in the chickpea field
Kisi Disco Mein Jaaye
Kisi Disco Mein Jayen Kisi Hotel Mein Khayen
Ho Kisi Disco Mein Jayen Jayen Kisi Hotel Mein Khayen Khayen
Koi Dekh Le Na, Hamein Yahan, Kahin Ghoom Ke Aayen Hum
Chalo Ishq Ladaaye, Chalo Ishq Ladaaye Sanam
Ho Chalo Ishq Ladaaye Chalo Ishq Ladaaye Sanam
Went to a disco, ate in a hotel
Yes, went to a disco, ate in a hotel, ate
Don't look at anyone, we are here, we came from somewhere
Let's fight love, Let's fight love Sanam
Yes, let's fight love, Let's fight love Sanam
KisiDisco Mein Jayein Ho Kisi Hotel Mein Khayein
Ho Kisi Disco Mein Jayen Jayein KisiHotel Mein Khayen Khayein
Koi Dekh Le Na, Hamein Yahan Kahin Ghoom Ke Aayen Hum
Chalo Ishq Ladaaye Chalo Ishq Ladaaye Sanam
Ho Chalo Ishq Ladaaye Chalo Ishq Ladaaye Sanam
Went to a disco, ate in a hotel
Yes, went to a disco, ate in a hotel, ate
Don't look at anyone, we are here, we came from somewhere
Let's fight love, Let's fight love Sanam
Yes, let's fight love, Let's fight love Sanam
Meri Raam Kali Mein Tujhpe Dil-O-Jaan Se Marta Hoon
Lekin Ye Sach Hai Tere Bhai Se Dharta Houn
Chordo Bhi Yoon Darna Aajao Paas Mein
Marjaayen Na Yoonhi Milne Ki Pyas Mein Hum
Koi Dekh Le Na Hamen Yahan Kahin Ghoom Ke Aaye Hum
Chalo Ishq Ladaaye Chalo Ishq Ladaaye Sanam
Ho, Chalo Ishq Ladaaye Chalo Ishq Ladaaye Sanam
In my night, I kill you with all my heart
But this is true, I love you as my brother
Even thieves are afraid of you, come near me
Don't let me die in the thirst of meeting you
Don't let anyone see me, I have come here from somewhere for a stroll
Let's fight love, Let's fight love, Sanam
Yes, Let's fight love, Let's fight love, Sanam
Yahan Pyar Kisisse Karna Aasaan Nahin Hai Kaam
Deewano Ko Nahin Milta, Ik Pal Ko Bhi Aaraam
Ik Main Hun, Ik Tun Hai, Koi Duja To Nahin
Baahon Mein, Bharne Ka, Mauka Bhi Hai Yahin
Koi Dekh Le Na, Hamen Yahan Kahin Ghoom Ke Aayen Hum
Ha Chalo Ishq Ladaaye Chalo Ishq Ladaaye Sanam
It is not easy to love someone here
Lovers do not get peace even for a moment
I am alone, I am alone, there is no other
There is also a chance to sleep in arms
Let someone see me, I have come here from wandering
Let's fight love, my friend
Kisi Disco Mein Jayen Kisi Hotel Mein Khayen
Ho Kisi Disco Mein Jayen Jayen Kisi Hotel Mein Khayen Khayen
Koi Dekh Le Na, Hamein Yahan, Kahin Ghoom Ke Aayen Hum
Chalo Ishq Ladaaye, Chalo Ishq Ladaaye Sanam
Ho Chalo Ishq Ladaaye Chalo Ishq Ladaaye Sanam
Went to a disco, ate in a hotel
Yes, went to a disco, ate in a hotel, ate
Don't look at anyone, we are here, we came from somewhere
Let's fight love, Let's fight love Sanam
Yes, let's fight love, Let's fight love Sanam
Main Toh Raste Se Ja Raha Tha
Mai Toh Raste Se Ja Raha Tha Mai Toh Bhelpuree Kha Raha Tha
Mai Toh Ladkee Ghuma Raha Tha Raste Se Ja Raha Tha Bhelpuree Kha Raha Tha
Ladkee Ghuma Raha Tha
Tujhko Mirchee Lagee Toh Mai Kya Karu
Tujhko Mirchee Lagee Toh Mai Kya Karu
Mai Toh Raste Se Ja Rahee Thee Mai Toh Ice Cream Kha Rahee Thee
Ho Mai Toh Naina Lada Rahee Thee
Raste Se Ja Rahee Thee Ice Cream Kha Rahee Thee
Naina Lada Rahee Thee
Tujhko Mirchee Lagee Toh Mai Kya Karu
Tujhko Mirchee Lagee Toh Mai Kya Karu
I was going down the road, I was eating Bhel puri
I was eating a girl, I was going down the road, I was eating Bhel puri
The girl was getting dizzy
If you feel like chillies, what should I do
If you feel like chillies, what should I do
I was going down the road, I was eating ice cream
Yes, I was walking down the road, I was eating ice cream
Yes, I was walking down the road, I was eating ice cream
If you feel like chillies, what should I do
If you feel like chillies, what should I do
Jale Chahe Sara Jamana Chahe Tujhe Teraa Deewana
Jale Chahe Sara Jamana Chahe Tujhe Teraa Deewana
Sang Tere Mai Bhag Jau Najar Kisee Ko Bhee Naa Aau
Log Dilavalo Se Yar Jalte Hain Kaise Batau Kya Kya Chal Chalate Hain
Mai Toh Gadee Se Ja Raha Tha Mai Toh Sitee Baja Raha Tha
Mai Toh Topee Phira Raha Tha Ho Gadee Se Ja Raha
Tha Sitee Baja Raha Tha Topee Phira Raha Tha
Tujhko Dhakka Laga Toh Mai Kya Karu
Tujhko Dhakka Laga Toh Mai Kya Karu
The whole world wants to burn, you are your lover
The whole world wants to burn, you are your lover
I run with you, no one should see me
People burn with love, how should I tell you what all they do
I was going through the cave, I was playing the site
I was going through the cave, I was playing the site, I was playing the cap
If you feel dizzy, what should I do
If you feel dizzy, what should I do
Maine joh sarkayi khatiya toh aapko laga bada ghatiya
Lekin maine kisi ko buri nazaron se dekha nahi maine bemaut logon ko maara nahi
Kisi begunah ke dil mein bewajah khanjar utara nahi
Duniya ke circus ka main toh ek joker hoon naachta hoon, gaata hoon aapka dil behlata hoon
Tujhe nachan na aaya toh main kya karoon
Tujhe nachan na aaya toh main kya karoon
When I moved the bed then you felt that was cheap
But I didn't look at anyone with bad intentions I haven't killed anyone
I've never stabbed a knife in the heart of someone innocent
I'm a joker in the circus of the world I dance, I sing I entertain you
What can I do if you don't know how to dance
What can I do if you don't know how to dance
Nai Koyee Pikchar Dikha De Mujhe Kahee Khana Khila De
Nai Koyee Pikchar Dikha De Mujhe Kahee Khana Khila De
Jara Nigaho Se Pila De Pyas Mere Dil Kee Bujha De
Aaj Tujhe Jee Bhar Key Pyar Karna Hai Teree Nigaho Se Didar Karna Hai
Mai Toh Thumka Laga Rahee Thee Mai Toh Git Koyee Ga Rahee Thee
Mai Toh Chakkar Chala Rahee Thee Thumaka Laga Rahee Thee Git Koyee
Ga Rahee Thee Chakkar Chala Rahee Thee
Teree Nanee Maree Toh Mai Kya Karu
Teree Nanee Maree Toh Mai Kya Karu
Mai Toh Raste Se Ja Raha Tha Mai Toh Bhelpuree Kha Raha Tha
Mai Toh Ladkee Ghuma Raha Tha Raste Se Ja Raha Tha Bhelpuree Kha Raha Tha Ladkee Ghuma Raha Tha
Tujhko Mirchee Lagee Toh Mai Kya Karu
Tujhko Mirchee Lagee Toh Mai Kya Karu
Don't show me any picture, feed me something
Don't show me any picture, feed me something
Give me some food, quench the thirst of my heart
Today I want to love you with all my heart, I want to love you with your eyes
I was spitting, I was singing a song
I was dizzy, I was spitting, I was singing a song
I was dizzy, what should I do
If your grandmother killed me, what should I do
If your grandmother killed me, what should I do
I was going on the road, I was eating Bhelpuree
I was wandering around the girl, I was going on the road,
I was eating Bhelpuree the girl was feeling dizzy
If you feel spicy, what should I do
If you feel spicy, what should I do
Tumse Milke Dil ka Jo Haal Kiya Kare
Ishq Jaise Hai Ek Aandhi, Ishq Hai Ek Toofaan
Ishq Ke Aage Bebas Hai, Duniya Mein Har Insaa
Ishq Mein Sab Deewane Hain, Ishq Mein Sab Hairaan
Ishq Mein Sab Kuchh Mushkil Hai, Ishq Mein Sab Aasaan
Dekho Pyare, Ye Nazare, Ye Deewane, Ye Parvane Hai Ishq Mein Kaise Gum
Tumse Milke Dil Ka Hai Jo Hal Kya Kahein
Ho Gaya Hai Kaisa Ye Kamaal Kya Kahein
Tumse Milke Dil Ka Hai Jo Hal Kya Kahein
Ho Gaya Hai Kaisa Ye Kamaal Kya Kahein
Love is like a storm, love is like a tempest.
Love is beyond control. In the World, Every Person
In love, everyone is crazy; in love, everyone is astonished.
In love, everything is difficult; in love, everything is easy.
Look dear, these sights, these crazies, these moths, how lost they are in love.
What can I say about the state of my heart after meeting you?
What kind of miracle has happened, is it somewhere?
What can I say about the state of my heart after meeting you?
What a wonder has happened, is it somewhere?
Dil To Hai Ek Raahi Jaana, Dil Ki Tum Manzil Ho
Dil To Hai Ek Kashti Jaana, Jiska Tum Saahil Ho
Dil Na Phir Kuchh Maange Jaana, Tum Agar Haasil Ho
Dil To Hai Mera Tanha Jaana, Aao Tum Mahfil Ho
Ishq Se Hain Saari Khushiyan, Ishq Se Barbaadi
Ishq Hai Paabandi Lekin, Ishq Hi Aazaadi
Ishq Ki Duniya Mein Yaaron Khwaboon Ki Aabaadi
Kho Gaya Wo Jisko Manzil Ishq Ne Dikhladi
Dekho Pyare, Ye Nazaare, Ye Deewane, Ye Parvaane Hai Ishq Mein Kaise Gum
Tumse Milke Dil Ka Hai Jo Hal Kya Kahein
Ho Gaya Hai Kaisa Ye Kamaal Kya Kahein
Tumse Milke Dil Ka Hai Jo Hal Kya Kahein
Ho Gaya Hai Kaisa Ye Kamaal Kya Kahein
The heart is a traveller, you are the destination of the heart.
The heart is a boat, my dear, of which you are the shore.
The heart asks for nothing more. If you are achieved
My heart is lonely, my love. Come, you are the gathering.
All happiness comes from love. Destruction by Love
Love is a constraint, but love is also freedom.
In the world of love, my friends, the city of dreams
He got lost, the one whom love's destination showed the way.
Look dear, these sights, these crazies, these moths, how lost they are in love.
What can I say about the state of my heart after meeting you?
What kind of miracle has happened, is it somewhere?
What can I say about the state of my heart after meeting you?
What kind of miracle has happened, is it somewhere?
Tumko Pooja Hai, Tumhari Hi Ibaadat Ki Hai
Hamne Jab Ki Hai To Phir Aise Mohabbat Ki Hai
Tumko Pooja Hai, Tumhari Hi Ibaadat Ki Hai
Hamne Jab Ki Hai To Phir Aise Mohabbat Ki Hai..
Dil Mera Paagal Hai Jaana, Isko Tum Bahla Do
Dil Mein Kyun Halchal Hai Jaana, Mujhko Tum Samjha Do
Mahkaa Jo Aanchal Hai Jaana, Isko Tum Lahra Do
Roop Jo Baadal Hai Jaana, Mujhpe Tum Barsa Do Jaana Le Ke Aaya Hai Tera Ye Deewana
Jaana Tujhpe Mit Jaayega Tera Ye Parwana
Jaana Mere Dil Mein Kya Hai, Tune Ye Na Jaana
Jaana Tujhko Yaad Aayega Mera Ye Afsana
Dekho Pyare, Ye Nazare, Ye Deewane, Ye Parwane Hai Ishq Mein Kaise Gum
Tumse Milke Dil Ka Hai Jo Hal Kya Kahein
Ho Gaya Hai Kaisa Ye Kamaal Kya Kahein
Tumse Milke Dil Ka Hai Jo Hal Kya Kahein
Ho Gaya Hai Kaisa Ye Kamaal Kya Kahein
I worship you, I have devoted my prayers to you.
When we have loved, we have loved like this.
You are worshipped, your devotion is what we offer.
When we loved, we loved like this.
My heart is crazy, dear, soothe it.
Why is there turmoil in my heart, dear? Please explain it to me.
Mahkaa The veil, my beloved, wave it around.
The beauty that is like a cloud, my love, shower it upon me. This crazy one has come because of you.
Going away will be forgotten. Your This Obsession
Know what is in my heart, you don't know this
You will remember, Jaana. My This Tale
Look dear, these sights, these crazies, these moths, how lost they are in love.
What can I say about the state of my heart after meeting you?
What kind of miracle has happened, is it somewhere?
What can I say about the state of my heart after meeting you?
What kind of miracle has happened, is it somewhere?
Aaja Mahiya
Maahi Re Maahi Maahi Re
Maahi Maahi Re Maahi Maahi Re
Maahi Maahi Re Maahi Maahi Re
Aaja Mahi Mere Aaja Mahi Mere Aaja Mahi MereAa
Aaja Mahi Mere Aaja Mahi Mere Aaja Mahi MereAa
O my beloved O my beloved
O my beloved, O my beloved
O my beloved, O my beloved
Come my beloved, please come
Come my beloved, please come
Aa Dhoop Maloon MainTere Haathon Mein
Aa Sajda Karoon MainTere Haathon Mein
Ho Subah Ki Mehendi Chhalak Rahi Hai
Aaja Aaja Mahiya Aaja Mahiya
Aaja Aaja Mahiya Ho Aaja Mahiya
Aaja Mahi Mere Aaja Mahi Mere Aaja Mahi MereAa
Aaja Mahi Mere Aaja Mahi Mere Aaja Mahi Mere Aa
Aahista Pukaaro Sab Sunlenge
Bas Labon Se ChooloLab Sunlenge
Haan Aankh Bhi Kal Se Phadak Rahi Hai
Aaja Aaja Mahiya Aaja Mahiya
Aaja Aaja Mahiya Ho Aaja Mahiya
Come, I'll rub sunlight in your hands
Come, I'll bow down to your hands
The morning henna is spreading around
Come my beloved, please come
Come my beloved, please come
Come my beloved, please come
Come my beloved, please come
Call me softly or else everyone will hear it
Just touch me with your lips and my lips will hear it
My eye is fluttering since yesterday
Come my beloved, please come
Come my beloved, please come
Ek Noor Se Aankhen Chaunk Gayeen Dekha Jo Tujhe Aaine Mein
Ek Noor Se Aankhen Chaunk Gayeen Dekha Jo Tujhe Aaine Mein
Aaja Mahiya Aaja Mahiya
Koi Noor Kiran Hogi Woh Bhi Jo Chubne Lagi Hai Seene Me
Aaja Mahiya Aaja Mahiya
Aa Dhoop Maloon MainTere Haathon Mein
Aa Sajda Karoon MainTere Haathon Mein
Ho Subah Ki Mehendi Chalak Rahi Hai
Aaja Mahiya Ho Aaja Mahiya
Aaja Aaja Mahiya Ho Aaja Mahiya
Mahi Mahi Re Mahi Mahi Re Mahi Mahi Re
My eyes were startled by a bright light when I saw your reflection in the mirror
My eyes were startled by a bright light when I saw your reflection in the mirror
Come my beloved, please come
It must be some ray of sunlight which has started to prick my heart
Come my beloved, please come
Come, I'll rub sunlight in your hands
Come, I'll bow down to your hands
The morning henna is spreading around
Come my beloved, please come
Come my beloved, please come
O my beloved ... O my beloved ... O my beloved
Laal Ho Jab Yeh Shaam Kinara Orh Ha Dena Sar Pe Saara
Laal Ho Jab Yeh Shaam Kinara Orh Ha Dena Sar Pe Saara
Aaja Mahiya Aaja Mahiya
Chal Roke Le Suraj Chhup Jaayega Paani Mein Gir Ke Bujh Jaayega
Aaja Mahiya Aaja Mahiya
Aahista Pukaaro Sab Sunlenge
Bas Labon Se Choolo Lab Sunlenge Haan Aankh Bhi Kal Se Phadak Rahi Hai
Aaja Aaja Mahiya Ho Aaja Mahiya Aaja Mahiya Ho Aaja Mahiya
Mahi Re Mahi Re Mahi Re Mahi Re
Mahi Mahi Mere Mahi Mahi Mere
In the evening when the shore turns red
Then cover it over my head
In the evening when the shore turns red
Then cover it over my head
Come my beloved, please come
Stop the sun or else it'll hide
It'll fall in the water and extinguish
Come my beloved, please come
Call me softly or else everyone will hear it
Just touch me with your lips and my lips will hear it
My eye is fluttering since yesterday
Come my beloved, please come
Come my beloved, please come
O my beloved ... O my beloved
O my beloved ... O my beloved
Koi Jaaye To Le Aaye
Maara Re, Maara Re Teri Aankhon Ne
Mujhe Maara Re, Maara Re Haara Re, Haara Re Dil
Yeh Tujhpe Haara Re Maara Re Teri Aankhon Teri Aankhon
Koi Jaaye To Le Aaye Meri Lakh Duayen Paaye
Koi Jaaye To Le Aaye Meri Lakh Duayen Paaye
Main To Piya Ki Galii Main To Piya Ki Galii
Jiyaa Bhool Aayii Re Koi Jaaye To Le Aaye Meri Lakh Duayen Paaye
I killed you, I killed you, I killed you, I killed you, I killed you heart
This is you I killed you, your eyes your eyes
If someone goes, he will take my lakhs of blessings
If someone goes, he will take my lakhs of blessings
I cursed my husband I cursed my husband
If someone goes, he will take my lakhs of blessings
Mil Jaaye Dil Mera Dil Se Poochoongii Keh De Mere Dil Tu Kis Pe
Marta Hai Dil Gayab Hai Mera Dekho Lekin Re
Kuch Kuch Dhak Dhak Dhak Dhak Karta Hai
Dil Mera Paheli Hai Sone Ki Haveli Hai Dil Jab Se Hua Hai Ghum
Meri Jaan Akeli Hai Socha Tha Rakhloongi
Main Dil Se Badalkar Dil Ab Jaan Kahaan Ghum Hai
Seene Se Nikalkar Dil Main To Rehti Hoon Main To Rehti Hoon
Haay Ghabaraai Re Koi Jaaye To Le Aaye Meri Laakh Duaayen Paaye
Main To Piya Ki Galii Main To Piya Ki Galii Jiyaa Bhool Aayii Re
Koi Jaaye To Le Aaye Meri Laakh Duaayen Paaye
Let my heart meet me, ask my heart, for whom do you feel my heart
My heart is lost, look at me, but something beats, it beats, it beats
My heart is my first golden palace, my heart has been wandering since it was born
My life is alone, I thought I will keep it
After changing my heart, where does my heart wander
I take it out from my chest and stay in my heart, I stay
Oh, I am scared, if someone goes, he will take my blessings, he will get my blessings
I abused my beloved, I forgot my beloved
If someone goes, he will take my blessings, he will get my blessings
Maara Re, Maara Re Teri Aankhon Ne Mujhe Maara Re Dil Chaandi Yeh
Chandi Hai Dil Chandi Re Dil Sona Hi Sona Hai Dil Sona Hai
Chaahat Se Mohabbat Se Bharaa Hongaa Mere Dil Se Dil Ka Kona Kona Re
Dil Saath Nahin Jab Se Pagal Yeh Jawani Hai
Mera Dil Hai Ek Shola Mera Husnabaani Hai
Dil Pyar Ka Hai Jogi Dil Pyar Ka Hai Rogi
Mere Dil Par Dilbar Ki Tasveer Bani Hongi
O Meri Jaan Re O Main To Jeetne Gayii Thii
Main To Jeetne Gayii Thii Lekin Haar Aaii Re
Koi Jaaye To Le Aaye Meri Laakh Duaayen Paaye
Main To Piya Ki Galii Main To Piya Ki Galii
Jiyaa Bhool Aayii Re Koii Jaaye To Le Aaee
Merii Laakh Duaayen Paaye Maara Re, Maara Re Teri Aankhon Ne Mujhe Maara Re.
I killed you, I killed you Your eyes killed me My heart is silver
My heart is silver My heart is gold My heart is gold
Every corner of my heart is filled with love and desire
My heart is not with me since I have gone mad This youth
My heart is a flame My beauty
My heart is of love My heart is a yogi My heart is sick of love The picture of the heart would have been drawn on my heart
Oh my life I had almost won I had almost won but I lost If someone goes then take it I got my lakhs of blessings
I cursed my lover I cursed my lover Whoever goes then take it I got my lakhs of blessings
I cursed my lover I forgot my lover Whoever goes then take it I got my lakhs of blessings Your eyes have killed me.